Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans le Midi | in Südfrankreich | ||||||
| le midi - tous les midis | mittags Adv. | ||||||
| dans le cadre de | im Zuge einer Sache (oder: von etw.Dat.) | ||||||
| dans le Grand Nord | im hohen Norden | ||||||
| le mardi midi | am Dienstagmittag | ||||||
| tard dans l'après-midi | spätnachmittags Adv. | ||||||
| le, la même | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
| à midi | um zwölf Uhr mittags | ||||||
| de midi | mittägig Adj. | ||||||
| de midi | mittäglich Adj. | ||||||
| parait-il auch: paraît-il Adv. | anscheinend | ||||||
| parait-il auch: paraît-il Adv. | offenbar | ||||||
| parait-il auch: paraît-il Adv. | offensichtlich | ||||||
| midi juste | Punkt 12 Uhr | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cela va faire du bruit dans le Landerneau +Adj. | das wird Aufsehen in der +Adj. Szene erregen | ||||||
| cela va faire du bruit dans le Landerneau +Adj. | das wird für Aufmerksamkeit in der +Adj. Szene sorgen | ||||||
| cela va faire du bruit dans le Landerneau de +Subst. | das wird Aufsehen im Kreis der +Subst. erregen | ||||||
| cela va faire du bruit dans le Landerneau de +Subst. | das wird für Aufmerksamkeit im Kreis der +Subst. sorgen | ||||||
| ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [fig.] | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| avoir le démon de midi [fig.] [hum.] | seinen zweiten Frühling erleben [fig.] [hum.] | ||||||
| ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [ugs.] [fig.] | nicht auf den Kopf gefallen sein [ugs.] [fig.] - i. S. v.: sich zu helfen wissen | ||||||
| ne rien avoir dans le ciboulot [Arg.] | nichts in der Birne haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne rien avoir dans le ciboulot [Arg.] | nichts in der Rübe haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| Le Trouvère [MUS.] | Der Troubadour - Name einer Oper | ||||||
| Le Roi lion | Der König der Löwen | ||||||
| Le Palais Bleu - série télévisée de science fiction allemande | Das Blaue Palais | ||||||
| Le Petit Chaperon Rouge [LIT.] | Rotkäppchen [Märchen] | ||||||
| Le Petit Poucet [LIT.] | Der kleine Däumling [Märchen] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le midi | der Mittag Pl.: die Mittage | ||||||
| le midi | die Mittagsstunde Pl.: die Mittagsstunden | ||||||
| le midi | die Mittagstunde Pl.: die Mittagstunden | ||||||
| le midi | zwölf Uhr mittags | ||||||
| le midi | die Mittagszeit Pl. | ||||||
| le midi | zwölf Uhr | ||||||
| le Midi [GEOG.] | der Süden kein Pl. | ||||||
| le Midi [GEOG.] | Südfrankreich n. | ||||||
| le dimanche midi | der Sonntagmittag Pl.: die Sonntagmittage | ||||||
| le jeudi midi | der Donnerstagmittag Pl.: die Donnerstagmittage | ||||||
| le lundi midi | der Montagmittag Pl.: die Montagmittage | ||||||
| le mercredi midi | der Mittwochmittag Pl.: die Mittwochmittage | ||||||
| le samedi midi | der Samstagmittag Pl.: die Samstagmittage | ||||||
| le vendredi midi | der Freitagmittag Pl.: die Freitagmittage | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ne rien avoir dans le chou [ugs.] | nichts in der Birne haben | hatte, gehabt | [ugs.] | ||||||
| ne rien avoir dans le chou [ugs.] | nur Stroh im Kopf haben | hatte, gehabt | [ugs.] | ||||||
| garder le cap [AVIAT.] [NAUT.] auch [fig.] | den (oder: seinen) Kurs beibehalten | behielt bei, beibehalten | auch [fig.] | ||||||
| garder le cap [AVIAT.] [NAUT.] auch [fig.] | den (oder: seinen) Kurs halten | hielt, gehalten | auch [fig.] | ||||||
| maintenir le cap auch [fig.] | den Kurs beibehalten | behielt bei, beibehalten | auch [fig.] | ||||||
| maintenir le cap auch [fig.] | (den) Kurs halten | hielt, gehalten | auch [fig.] | ||||||
| dépasser le cap de ... - + quantité | die Grenze von ... überschreiten | ||||||
| franchir le cap de ... - + quantité | die Grenze von ... überschreiten | ||||||
| ne pas le céder à qn. (oder: qc.) selten | es mit jmdm./etw.Dat. aufnehmen können | konnte, gekonnt | | ||||||
| faire le flambard (auch: flambart) [ugs.] [pej.] veraltend | angeben | gab an, angegeben | [pej.] | ||||||
| faire le flambard (auch: flambart) [ugs.] [pej.] veraltend | den Mund (zu) voll nehmen [fig.] [pej.] | ||||||
| faire le flambard (auch: flambart) [ugs.] [pej.] veraltend | sichAkk. aufspielen | spielte auf, aufgespielt | [ugs.] [pej.] | ||||||
| faire le flambard (auch: flambart) [ugs.] [pej.] veraltend | sichAkk. wichtigtun | tat wichtig, wichtiggetan | [ugs.] [pej.] | ||||||
| ne pas avoir le temps | keine Zeit haben | hatte, gehabt | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans les treize mois après le cas | innerhalb von 13 Monaten nach diesem Vorfall | ||||||
| Je ne le fais que dans ton intérêt. | Ich tue es nur in deinem Interesse. | ||||||
| Qu'est-il écrit dans le testament ? | Was steht in dem Testament? | ||||||
| dans les treize mois qui suivent le cas | innerhalb von 13 Monaten nach diesem Vorfall | ||||||
| dans les treize mois suivant le cas | innerhalb von 13 Monaten nach diesem Vorfall | ||||||
| Le programme de l'après-midi n'est pas encore arrêté. | Das nachmittägliche Programm steht noch nicht fest. | ||||||
| Elle ne viendra pas aujourd'hui parce qu'il y a un deuil dans sa famille. | Heute kommt sie nicht, weil es einen Trauerfall in ihrer Familie gibt. | ||||||
| Je le vois. | Ich sehe ihn. | ||||||
| Il est midi. | Es ist zwölf Uhr. | ||||||
| Ils le respectaient. | Sie zollten ihm Achtung. | ||||||
| Je te le donne. | Ich schenke es dir. | ||||||
| C'est midi (sonné). [ugs.] | Nix (mehr) zu machen. [ugs.] | ||||||
| Midi a sonné. | Die Uhr hat 12 geschlagen. | ||||||
| À qui le dis-tu ? | Wem sagst du das? | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans Präp. | in +Akk. +Dat. | ||||||
| dans Präp. - laps de temps ou à l'intérieur de | innerhalb +Gen. - zeitlich oder räumlich | ||||||
| le Pron. | ihn | ||||||
| dans les ... | um die ... | ||||||
| le, la Art. - déterminant défini | der, die, das [Grammatik] - bestimmter Begleiter | ||||||
| il Pron. - personnel | er | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | Ihrer | Ihre | Ihres - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | eurer | eure | eures - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | euerer | euere | eueres - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| à lui Pron. | ihm - betont | ||||||
| de lui Pron. | seiner Personalpron. - Gen. von „er“ | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Sud | |
Werbung







