Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les effets (personnels) de qn. m. Pl. - au sens de : affaires | jmds. (persönliche) Sachen | ||||||
le barda [ugs.] | die Sachen Pl. | ||||||
le courrier | die Postsachen | ||||||
les affaires d'école f. Pl. | die Schulsachen | ||||||
les affaires de plages f. Pl. | die Strandsachen | ||||||
les fournitures scolaires f. Pl. | die Schulsachen - i. S. v.: Schulbedarf | ||||||
le fait | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la chose | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
l'affaire f. - chose | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la cause | die Sache Pl.: die Sachen - Zweck | ||||||
l'histoire f. - au sens de : affaire souvent désagréable, problème | die Sache Pl.: die Sachen - i. S. v.: meist unangenehme Angelegenheit, Problem | ||||||
l'enjeu m. [fig.] - Pl.: enjeux | die Sache Pl.: die Sachen - Problem, Herausforderung | ||||||
les biens meubles m. Pl. [JURA] | bewegliche Sachen | ||||||
les biens mobiliers m. Pl. [JURA] | bewegliche Sachen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sachen | |||||||
die Sache (Substantiv) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en matière de | in Sachen ... | ||||||
hormis qn. (oder: qc.) [form.] | mit Ausnahme einer Person (oder: Sache) | ||||||
en termes de englisch - emploi critiqué, préférer par ex. : en matière de | in puncto einer Sache |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au fait | zur Sache | ||||||
en la matière | in dieser Sache | ||||||
à la hauteur de qc. [fig.] | einer Sache angemessen | ||||||
au fond [JURA] | in der Sache selbst | ||||||
pro domo Adv. lateinisch | in eigener Sache | ||||||
à l'avant-garde de qc. | an der Spitze einer Sache | ||||||
dans le cadre de qc. | im Rahmen einer Sache (oder: von etw.Dat.) | ||||||
dans le cadre de | im Zuge einer Sache (oder: von etw.Dat.) | ||||||
en tête de qc. [BAU.] | an der Schichtoberkante einer Sache | ||||||
une bonne dose (de qc.) [fig.] | eine (gute) Portion (einer Sache) [fig.] [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la même chose | dieselbe Sache | ||||||
sur le fond | in der Sache | ||||||
en écho à qc. [fig.] | einer Sache entsprechend | ||||||
mettre qn. dans le bain [fig.] [ugs.] - compromettre | jmdn. in eine Sache mit hineinziehen [fig.] | ||||||
plier bagages [fig.] | seine Sachen packen [fig.] - gehen | ||||||
un lot de choses | eine bestimmte Menge Sachen | ||||||
ne pas faire les choses à moitié | keine halben Sachen machen | ||||||
faire dans la demi-mesure [fig.] | nur halbe Sachen machen [fig.] | ||||||
toutes sortes de choses | so allerhand Sachen [ugs.] | ||||||
lever le camp [fig.] | seine sieben Sachen packen [fig.] | ||||||
plier bagage | seine sieben Sachen packen [fig.] | ||||||
faire dans la demi-mesure [fig.] | sichAkk. mit halben Sachen zufriedengeben [fig.] | ||||||
se rattraper - au sens de : combler une perte, un manque, un retard | die Sache wettmachen - Nachteil | ||||||
faire monter la mayonnaise [fig.] [ugs.] | die Sache anheizen [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
grouper des choses | Sachen zusammenstellen | ||||||
trifouiller dans les affaires de qn. [ugs.] | jmds. Sachen durchstöbern [ugs.] | ||||||
trifouiller dans les affaires de qn. [ugs.] | jmds. Sachen durchwühlen | ||||||
trifouiller dans les affaires de qn. [ugs.] | in jmds. Sachen stöbern | ||||||
trifouiller dans les affaires de qn. [ugs.] | in jmds. Sachen wühlen | ||||||
taxer qn. de qc. | jmdn. einer Sache beschuldigen | beschuldigte, beschuldigt | | ||||||
accuser qn. (de qc.) [JURA] | jmdn. (einer Sache) anklagen | klagte an, angeklagt | | ||||||
être le fait de qn. | jmds. Sache sein | war, gewesen | | ||||||
s'apparenter à qc. | einer Sache ähneln | ähnelte, geähnelt | | ||||||
faire partie de qc. | einer Sache angehören | gehörte an, angehört | | ||||||
porter atteinte à qc. | eine Sache antasten | tastete an, angetastet | | ||||||
mettre un terme à qc. | eine Sache beenden | beendete, beendet | | ||||||
incorporer dans qc. | einer Sache einverleiben | verleibte ein, einverleibt | | ||||||
être dénué(e) de qc. | einer Sache entbehren | entbehrte, entbehrt | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le je-ne-sais-quoi auch: je ne sais quoi | nicht zu definierende Sache | ||||||
l'affaire de gros sous f. [ugs.] | eine Sache, bei der das Geld die Hauptrolle spielt |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
En fait de cadeaux, il n'a pas été gâté. | In Sachen Geschenke wurde er nicht verwöhnt. | ||||||
Il a pris ses affaires et est parti. | Er packte seine Sachen und ging. | ||||||
Ses affaires étaient éparpillées sur le sol. | Seine Sachen lagen auf dem ganzen Fußboden herum. | ||||||
Ne fais pas de bêtises ! | Mach keine dumme Sachen! | ||||||
Il prit le virage sur les chapeaux de roue. | Er fuhrt mit zig Sachen in die Kurve. | ||||||
Ce ne sont pas mes affaires - au sens propre | Das sind nicht meine Sachen | ||||||
C'est une seule et même chose. | Das ist ein und dieselbe Sache. | ||||||
C'est une autre affaire. | Das ist eine andere Sache. | ||||||
Venons-en au fait ! | Kommen wir zur Sache! | ||||||
C'est une autre paire de manches. | Das ist eine andere Sache. - und nicht einfach | ||||||
L'affaire lui laissait un mauvais sentiment. | Bei der Sache war ihm nicht wohl zu Mute. | ||||||
Le jeu n'en vaut pas la chandelle. | Die Sache ist der Mühe nicht wert. | ||||||
Il y a urgence. | Die Sache ist dringend. | ||||||
Elle a réussi son coup. | Die Sache ist ihr geglückt. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
achène, sachem, sachet, slache | Aachen, achten, Lachen, lachen, machen, Machen, Nachen, Rachen, Sache, Sachse, Sachsen, sachte, Schein, schön, Schön, suchen, Suchen, wachen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
punkto |
Werbung