Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beau, belle Adj. - devant voyelle et h : bel | schön | ||||||
| mignon, mignonne Adj. | schön | ||||||
| joli, jolie Adj. | schön | ||||||
| bien moelleux/dur/sage/... Adv. - très | schön saftig/hart/brav/... | ||||||
| bellement Adv. veraltet | schön | ||||||
| bien installé(e) | schön eingerichtet | ||||||
| tout bien | alles schön und gut | ||||||
| beau(belle) à en pleurer | zum Weinen schön | ||||||
| splendide m./f. Adj. - personne | strahlend schön | ||||||
| joliment Adv. | ganz schön [ugs.] | ||||||
| drôlement chaud/grand/triste/... Adv. [ugs.] - au sens de : rudement | ganz schön warm/groß/traurig/... [ugs.] | ||||||
| par beau temps | bei schönem Wetter | ||||||
| par le plus beau temps | bei schönstem Wetter | ||||||
| malin(-igne) comme un singe [ugs.] | ganz schön gerissen [ugs.] | ||||||
| rusé(e) comme un renard [ugs.] | ganz schön gerissen [ugs.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| schön | |||||||
| schönen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| clarifier qc. | etw.Akk. schönen | schönte, geschönt | - Bier, Wein | ||||||
| sonner bien | schön klingen | klang, geklungen | | ||||||
| calligraphier qc. | etw.Akk. schön schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
| se mettre au beau | schön werden | wurde, geworden/worden | - Wetter | ||||||
| se refaire une beauté - sujet animé | sichAkk. schön machen | machte, gemacht | | ||||||
| rester au beau fixe - temps | schön bleiben | blieb, geblieben | - Wetter | ||||||
| être au beau fixe - temps | schön sein | war, gewesen | - Wetter | ||||||
| s'abeaudir [poet.] veraltet | schön werden | wurde, geworden/worden | - Wetter | ||||||
| embellir | schöner werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| se préférer | sichAkk. schöner finden | ||||||
| embellir qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. schöner machen | machte, gemacht | | ||||||
| avoir de l'aplomb | (ganz schön) frech sein | war, gewesen | | ||||||
| ne pas manquer de culot [ugs.] | ganz schön dreist sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| se payer de culot [ugs.] | ganz schön frech sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ô joie | ach, wie schön | ||||||
| ô joie | oh, wie schön | ||||||
| bon ! - exprime une conclusion | na schön! | ||||||
| de la plus belle des manières | aufs Schönste | ||||||
| heureux(-se) de faire ta (oder: votre) connaissance ! | Schön, dich (oder: Sie) kennenzulernen! | ||||||
| ravi(e) de faire ta (oder: votre) connaissance ! | Schön, dich (oder: Sie) kennenzulernen! | ||||||
| Je t'en prie ! | Bitte schön! | ||||||
| Je vous en prie ! | Bitte schön! | ||||||
| il est bon que +Subj. | es ist schön, dass ... | ||||||
| Je t'en (oder: vous en) prie ! - au sens de : de rien - réponse à merci | Bitte schön! | ||||||
| À ton aise. | Bitte schön, wie du willst. | ||||||
| À votre aise. | Bitte schön, wie Sie wollen. | ||||||
| Il faut souffrir pour être belle. | Wer schön sein will, muss leiden. | ||||||
| avoir un sacré culot [ugs.] | ganz schön frech sein [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la belle affaire | schöne Geschichte | ||||||
| le bel homme | schöner Mann | ||||||
| la belle personne | schöner Mensch | ||||||
| le bel ami - aussi le titre d'un livre de Maupassant | schöner Freund | ||||||
| le beau spécimen - animal | schöner Bursche [fig.] [ugs.] - Tier | ||||||
| la belle bête - animal | schöner Bursche [fig.] [ugs.] - Tier | ||||||
| les beaux-arts m. Pl. [KUNST] | die Schönen Künste | ||||||
| la gent féminine [form.] | das schöne Geschlecht [fig.] [hum.] | ||||||
| le joli magot [erw.] | ein schöner Batzen Geld | ||||||
| la sélection des plus beaux lacs de baignade | Auswahl der schönsten Badeseen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Enchanté(e) ! | Schön, Sie kennenzulernen! | ||||||
| Il n'y a pas de quoi. | Bitte schön. - wenn sich jemand bedankt hat | ||||||
| C'est beau ici, n'est-ce pas ? - n'est-il pas vrai | Schön hier, nicht wahr? | ||||||
| Le temps se mettra au beau. | Das Wetter wird schön werden. | ||||||
| comme on (le) dit si bien | wie es so schön heißt | ||||||
| comme on (le) dit si bien | wie man so schön sagt | ||||||
| A Noël les devantures sont particulièrement bien décorées. | An Weihnachten sind die Schaufenster besonders schön dekoriert. | ||||||
| La cathédrale de Chartres est très belle. J'en admire surtout les vitraux. | Die Kathedrale von Chartres ist sehr schön. Ich bewundere vor allem ihre Fenster. | ||||||
| Il est bien bon de croire cela. | Er ist schön dumm, das zu glauben. | ||||||
| Ce fauteuil a tellement servi qu'il est complètement défoncé. | Der Sessel wurde so sehr benutzt, dass er jetzt ganz schön ausgesessen ist. | ||||||
| Tu ne sais pas ce qui t'attend ! | Du wirst dich noch (schön) umgucken! | ||||||
| Tu vas en voir de belles ! | Du wirst dich noch (schön) umgucken! | ||||||
| Il ne fait pas bon vieillir. | Es ist nicht schön, alt zu werden. | ||||||
| Je m'en garderai bien. | Das werde ich schön bleiben lassen. | ||||||
Werbung
Werbung







