Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aimé, aimée Adj. | beliebt | ||||||
aimé(e) avec passion | leidenschaftlich geliebt | ||||||
aimé(e) avec passion | heißgeliebt auch: heiß geliebt | ||||||
bien aimé(e) | viel geliebt auch: vielgeliebt | ||||||
mal aimé(e) | ungeliebt | ||||||
non aimé(e) | ungeliebt | ||||||
bien-aimé, bien-aimée Adj. | geliebt | ||||||
bien-aimé, bien-aimée Adj. | herzallerliebst | ||||||
bien-aimé, bien-aimée Adj. | liebgeworden | ||||||
bien-aimé, bien-aimée Adj. | vielgeliebt | ||||||
qui aime les animaux | tierlieb Adj. | ||||||
qui aime la nature | naturverbunden | ||||||
qui aime les caresses - animal de compagnie | verschmust [ugs.] - Haustier | ||||||
digne d'être aimé | liebenswürdig |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'aimerais ... | Ich möchte ... | ||||||
Je t'aime. | Ich liebe dich. | ||||||
J'aimerais ... | Ich würde gern ... | ||||||
Angela Merkel est la femme politique la plus aimée du public. | Angela Merkel ist die beliebteste Politikerin. | ||||||
Est-ce qu'il va l'aimer ? | Wird es ihm wohl gefallen? | ||||||
Il n'est pas toujours facile de se faire aimer des enfants. | Es ist nicht immer leicht, sich bei Kindern beliebt zu machen. | ||||||
J'aime la voile. | Ich segle gern. | ||||||
Je l'aime à mourir. | Ich liebe sie so sehr. | ||||||
Il aime citer la bible. | Er zitiert gern aus der Bibel. | ||||||
Il aime fumer une pipe après le déjeuner. | Er raucht gern eine Pfeife nach dem Essen. | ||||||
Il aime regarder les vieux films. | Er schaut gerne alte Filme. | ||||||
Il aime ses aises. | Er liebt seine Bequemlichkeit. | ||||||
J'aime beaucoup danser. | Ich tanze sehr gerne. | ||||||
J'aime la musique classique. | Ich höre gern klassische Musik. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'aime ! hauptsächlich - facebook® | Gefällt mir! | ||||||
faire aimer qc. à qn. - en suscitant un intérêt d'abord absent | jmdm. etw.Akk. schmackhaft machen [fig.] [ugs.] - längerfristig; z. B.: einem Kind das Lesen | ||||||
aimer la bonne chère [fig.] [ugs.] | kein Kostverächter sein [fig.] [ugs.] | ||||||
Quand on n'a pas ce qu'on aime, il faut aimer ce qu'on a. | Man muss zufrieden sein mit dem, was man hat. | ||||||
Qui aime bien, châtie bien. | Was sich liebt, das neckt sich. | ||||||
Qui aime bien, châtie bien. | Wer sein Kind lieb hat, züchtigt es. | ||||||
Quand on aime, on ne compte pas. | Den Liebenden schlägt keine Stunde. | ||||||
Quand on aime, on ne compte pas. | Liebe kennt weder Raum noch Zeit. | ||||||
Quand on aime, on ne compte pas. | Liebenden ist kein Weg zu weit. | ||||||
Quand on aime, on ne compte pas. | Wer liebt, schaut nicht aufs Geld. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la personnalité aimée | der Sympathieträger Pl.: die Sympathieträger | ||||||
la bien-aimée | das Liebchen Pl.: die Liebchen veraltet | ||||||
le mal aimé | la mal aimée auch: le mal-aimé | la mal-aimée [fig.] | das Stiefkind Pl.: die Stiefkinder [fig.] | ||||||
le bien-aimé | la bien-aimée | der Liebling Pl.: die Lieblinge | ||||||
le bien-aimé | la bien-aimée | der Geliebte | die Geliebte Pl.: die Geliebten | ||||||
l'investisseur qui aime spéculer m. [WIRTSCH.] | spekulativer Anleger | ||||||
la personne qui prétend ne pas aimer la nature | der Naturmuffel Pl.: die Naturmuffel |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
abimé, abîmé, abime, abîme, aimé, aimer, ainée, animé, Armée, armée, camée |
Werbung