Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dormant, dormante Adj. | schlafend | ||||||
dormant, dormante Adj. | ruhend | ||||||
dormant, dormante Adj. [KOMM.] | umsatzlos | ||||||
dormant, dormante Adj. [BAU.] - au sens de : fixe | stehend |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dormant | |||||||
dormir (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le (bâti) dormant [BAU.] | die Fenstereinfassung Pl.: die Fenstereinfassungen | ||||||
le (bâti) dormant [BAU.] | der Fensterstock Pl.: die Fensterstöcke | ||||||
le dormant [BAU.] | die Zarge Pl.: die Zargen | ||||||
le dormant [BAU.] | die Einfassung Pl.: die Einfassungen | ||||||
le dormant [BAU.] | der Stockrahmen Pl.: die Stockrahmen | ||||||
le dormant [BAU.] - d'une porte | die Türeinfassung Pl.: die Türeinfassungen | ||||||
le dormant [BAU.] - d'une porte | der Türstock Pl.: die Türstöcke | ||||||
le dormant en acier [TECH.] | die Stahlzarge Pl.: die Stahlzargen | ||||||
l'agent dormant m. | l'agent dormant (auch: agente dormante) f. | der Schläfer | die Schläferin Pl.: die Schläfer, die Schläferinnen - Geheimagent | ||||||
le bourgeon dormant [BOT.] | schlafende Knospe | ||||||
le cadre dormant [BAU.] | die Einfassung Pl.: die Einfassungen | ||||||
le cadre dormant [BAU.] | die Türeinfassung Pl.: die Türeinfassungen | ||||||
l'œil dormant m. [BOT.] | Schlafendes Auge - Schlafende Knospe | ||||||
l'eau dormante f. | ruhiges Wasser |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La Belle au bois dormant [LIT.] | Dornröschen [Märchen] | ||||||
dormir sous un cyprès [fig.] - être mort | unter den Zypressen ruhen [fig.] - tot sein | ||||||
dormir comme un loir | schlafen wie ein Murmeltier | ||||||
dormir comme un loir | sehr fest schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
dormir comme un loir | sehr tief schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
dormir comme une marmotte | schlafen wie ein Murmeltier | ||||||
dormir comme une souche | wie ein Stein schlafen | ||||||
dormir comme une souche | wie ein Stock schlafen | ||||||
dormir comme un sabot | schlafen wie ein Stein | ||||||
dormir comme une bûche | schlafen wie ein Stein | ||||||
dormir tout son soûl [ugs.] | sichAkk. richtig ausschlafen | schlief aus, ausgeschlafen | | ||||||
dormir sur ses deux oreilles [fig.] | ganz ohne Sorge sein | war, gewesen | | ||||||
dormir sur ses deux oreilles [fig.] | ganz beruhigt sein | ||||||
dormir sur ses deux oreilles [fig.] | ganz ohne Sorgen sein | war, gewesen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il a passé la matinée à dormir. | Er hat den Vormittag verschlafen. | ||||||
Maintenant, je peux dormir tranquille. | Nun kann ich beruhigt schlafen. | ||||||
La nuit d'avant, je n'ai pas pu dormir. | Die Nacht davor konnte ich nicht schlafen. | ||||||
Tu peux dormir sur le divan. | Du kannst auf der Couch schlafen. | ||||||
Je dors toujours la fenêtre ouverte. | Ich schlafe immer bei offenem Fenster. | ||||||
Ils dormaient à même le sol. | Sie schliefen direkt auf dem Boden. | ||||||
Il dort sur ses deux oreilles. [fig.] | Er schläft ruhig. | ||||||
Je dors sans coussins. | Ich schlafe ohne Polster. (Österr.) | ||||||
Ça te couterait bien sûr moins cher si tu dormais chez nous. | Es würde dich natürlich weniger kosten, wenn du bei uns übernachten würdest. | ||||||
Cet animal dort les trois quarts du temps. | Dieses Tier schläft die meiste Zeit. | ||||||
Pendant que tu dors je vais faire la vaisselle. | Während du schläfst, spüle ich das Geschirr. | ||||||
Elle a dormi longtemps, en conséquence de quoi elle se sent mieux. | Sie hat lange geschlafen, wodurch sie sich besser fühlt. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
dormante, chambranle, châssis |
Werbung