Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrêté, arrêtée Adj. | stehend | ||||||
| debout m./f. Adv. | stehend | ||||||
| à gauche | links stehend | ||||||
| à droite | rechts stehend | ||||||
| dormant, dormante Adj. [BAU.] - au sens de : fixe | stehend | ||||||
| posé(e) sur le (oder: de) chant [TECH.] - brique | hochkant stehend - Ziegelstein | ||||||
| intime m./f. Adj. | nahestehend auch: nahe stehend | ||||||
| proche m./f. Adj. | nahestehend auch: nahe stehend | ||||||
| ci-dessus Adv. | oben stehend | ||||||
| ci-dessus Adv. | obenstehend auch: oben stehend | ||||||
| en question | zur Debatte stehend | ||||||
| régulièrement espacé(e) | in regelmäßigen Abständen stehend | ||||||
| disponible m./f. Adj. - personne, objet | zur Verfügung stehend | ||||||
| seul, seule Adj. - par ex. : maison, arbre | allein stehend - z. B.: Haus, Baum | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stehend | |||||||
| sich stehen (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
| stehen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être debout - position verticale | stehen | stand, gestanden | | ||||||
| figurer - sur une liste | stehen | stand, gestanden | - auf einer Liste | ||||||
| ne jurer que par qn. (oder: qc.) | auf jmdn./etw. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| désigner qc. | für etw.Akk. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| voisiner avec qc. | neben etw.Dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| s'affronter | sichDat. gegenüber stehen | stand, gestanden | | ||||||
| planer au-dessus de qc. | über etw.Dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| venir après qn. (oder: qc.) - au sens de : être le suivant sur la liste | nach jmdm./etw. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| assumer qc. - au sens de : ne pas avoir honte de | zu etw.Dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| soutenir qn. - au sens de : prendre parti pour qn. | zu jmdm. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| rester fidèle à qn. (oder: qc.) | zu jmdm./etw. stehen | stand, gestanden | - z. B.: zu sich selbst, zu seinen Überzeugungen | ||||||
| être promis(e) à qc. - faillite | vor etw.Dat. stehen | stand, gestanden | - dem Ruin | ||||||
| être branché(e) sur qn. [ugs.] | auf jmdn. stehen | stand, gestanden | [ugs.] | ||||||
| raffoler de qn. (oder: qc.) [ugs.] | auf jmdn./etw. stehen | stand, gestanden | [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être (complètement) à l'ouest [fig.] [ugs.] | (völlig) neben sichDat. stehen [ugs.] | ||||||
| en pincer pour qn. [fig.] [ugs.] | auf jmdn. stehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| fumer la moquette [fig.] [ugs.] | neben sichDat. stehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| qn. a droit à qc. | jmdm. steht etw.Nom. zu | ||||||
| être sur le fil du rasoir [fig.] | auf Messers Schneide stehen [fig.] | ||||||
| planter qn. là [fig.] [ugs.] | jmdn. (einfach) stehen lassen | ||||||
| payer de sa personne | seinen Mann stehen | ||||||
| se faire face | sichAkk. gegenüber stehen | ||||||
| être au centre de l'attention | im Blickpunkt stehen | ||||||
| s'inscrire dans un contexte | in einem Zusammenhang stehen | ||||||
| être salarié(e) | in einem Angestelltenverhältnis stehen | ||||||
| tenir une promesse | zu einem Versprechen stehen | ||||||
| être à l'index auch [hum.] | auf dem Index stehen [ugs.] auch [hum.] | ||||||
| être en rupture avec qn. (oder: qc.) | mit jmdm./etw. auf Kriegsfuß stehen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'ovation debout f. | stehende Ovationen | ||||||
| le porte-rouleau de papier toilette | stehender Toilettenpapierhalter | ||||||
| l'eau dormante f. | stehendes Gewässer | ||||||
| l'eau stagnante f. | stehendes Gewässer | ||||||
| l'eau dormante f. | stehendes Wasser | ||||||
| la réserve sur pied [AGR.] | stehende Reserve [Forstwirtschaft] | ||||||
| l'onde stationnaire f. [TECH.] | stehende Welle | ||||||
| le bras mort d'une rivière [TECH.] | stehendes Wasser [Wasserbau] | ||||||
| la voûte en calice [ARCHIT.] | das stehende Trichtergewölbe | ||||||
| la voûte en éventails [ARCHIT.] | das stehende Trichtergewölbe | ||||||
| les seiches f. Pl. [GEOG.] - oscillation de la mer dans un golfe fermé ou de l'eau d'un lac | stehende Wellen | ||||||
| la personne publique | in der Öffentlichkeit stehende Person | ||||||
| l'estimation de peuplements sur pied f. [AGR.] | die Schätzung stehender Bestände [Forstwirtschaft] | ||||||
| l'antenne à onde stationnaire f. [TELEKOM.] | Antenne mit stehenden Wellen - z. B. Drahtantennen | ||||||
| le travail sous tension [ELEKT.] | das Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ils l'acclamèrent debout. | Sie brachten ihm stehende Ovationen dar. | ||||||
| Ils l'ovationnaient debout. | Sie brachten ihm stehende Ovationen dar. | ||||||
| Nous sommes en concurrence avec eux. [WIRTSCH.] | Wir stehen im Wettbewerb mit ihnen. | ||||||
| Nous sommes pressés par le temps. | Wir stehen unter Zeitdruck. | ||||||
| Les proches sont encore en état de choc. | Die Angehörigen stehen noch unter Schock. | ||||||
| Les proches sont encore sous le choc. | Die Angehörigen stehen noch unter Schock. | ||||||
| Ces couleurs jurent entre elles. | Diese Farben stehen in einem schreienden Gegensatz zueinander. | ||||||
| Il nous a brûlé la politesse. | Er hat uns einfach stehen lassen. | ||||||
| Il a laissé tout en plan. | Er ließ alles stehen und liegen. | ||||||
| Je vais tout planter là, si tu ne cesses de me critiquer. | Ich werde alles stehen und liegen lassen, wenn du nicht aufhörst, mich zu kritisieren. | ||||||
| Elle est tombée en arrêt devant la devanture d'un joaillier. | Sie blieb plötzlich vor dem Schaufenster eines Juweliers stehen. | ||||||
| Les choses en sont là. | So stehen die Dinge. | ||||||
| La prof d'histoire punit toujours les enfants en les envoyant au coin. | Die Geschichtslehrerin lässt die Kinder zur Strafe immer in der Ecke stehen. | ||||||
| Mon sang n'a fait qu'un tour. | Mir blieb vor Schreck das Herz stehen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| ruhend, rechtsgängig, umsatzlos, rechterseits, linksläufig, rechtsherum, linkerseits | |
Werbung







