Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la tirada [PUBL.] | die Auflage Pl.: die Auflagen | ||||||
| la tirada | der Wurf Pl.: die Würfe | ||||||
| la tirada - serie de cosas que se dicen o escriben de un tirón | die Tirade Pl.: die Tiraden | ||||||
| la tirada [PUBL.] | die Auflagenhöhe Pl.: die Auflagenhöhen | ||||||
| la tirada [PUBL.] | die Druckauflage Pl.: die Druckauflagen | ||||||
| tirada global | die Gesamtauflage Pl.: die Gesamtauflagen | ||||||
| gran tirada | die Massenauflage Pl.: die Massenauflagen | ||||||
| primera tirada [PUBL.] | der Vordruck Pl. | ||||||
| botón de tirar | der Zugknopf Pl.: die Zugknöpfe | ||||||
| precio tirado | der Spottpreis Pl.: die Spottpreise | ||||||
| precio tirado [ugs.] | der Spotpreis Pl.: die Spotpreise | ||||||
| tirada en blanco [PRINT.] | der Schöndruck Pl. | ||||||
| el biatlón [SPORT] - esquí de fondo y tiro | das Biathlon Pl.: die Biathlons | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| al tiro (Lat. Am.: Chile) [ugs.] | sofort Adv. | ||||||
| al tiro (Lat. Am.: Chile) [ugs.] | augenblicklich | ||||||
| al tiro (Lat. Am.: Chile) [ugs.] | sogleich | ||||||
| al tiro [ugs.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | sofort Adv. | ||||||
| al tiro [ugs.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | sogleich | ||||||
| al tiro [ugs.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | unverzüglich | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | bereit | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | fertig | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | (gut) vorbereitet | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | direkt - unmissverständlich, unverblümt | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | geradeheraus Adv. [ugs.] - ohne Umschweife, offen | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | geradewegs [ugs.] - ohne Umschweife, offen | ||||||
| tirado(-a) de precio [ugs.] - baratísimo | spottbillig [ugs.] - Ware | ||||||
| de a tiro [ugs.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - verdadera, total o absolutamente | absolut | ||||||
| de a tiro [ugs.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - verdadera, total o absolutamente | echt | ||||||
| de a tiro [ugs.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - verdadera, total o absolutamente | wirklich | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | bluffen | bluffte, geblufft | | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | prahlen | prahlte, geprahlt | | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | sichAkk. wichtig tun | ||||||
| tirar (de) la rienda (auch: las riendas) [fig.] | die Zügel (straffer) anziehen [fig.] | ||||||
| tirar la toalla [fig.] | die Flinte ins Korn werfen [fig.] | ||||||
| tirar la toalla [fig.] | das Handtuch werfen [fig.] | ||||||
| tirar los tejos a alguien [fig.] | jmdm. nachlaufen | lief nach, nachgelaufen | [fig.] | ||||||
| tirar los tejos a alguien [fig.] | jmdn. anmachen | machte an, angemacht | | ||||||
| tirar los tejos a alguien [fig.] | jmdm. den Hof machen [fig.] | ||||||
| tirar los tejos a alguien [fig.] | jmdn. anbaggern | baggerte an, angebaggert | [ugs.] | ||||||
| tirarse a la piscina [ugs.] [fig.] | ins kalte Wasser springen [fig.] | ||||||
| tirar los trastos a alguien [fig.] | baggern | baggerte, gebaggert | [ugs.] - anmachen | ||||||
| tirar de largo [ugs.] - gastar sin moderación | etw.Akk. vergeuden | vergeudete, vergeudet | - Vermögen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tíralo a la basura. | Schmeiß es in den Mülleimer (auch: Müll). | ||||||
| Voy tirando. | Es geht mir so lala. | ||||||
| Voy tirando. | Es geht mir so leidlich. | ||||||
| Voy tirando. | Es geht so. | ||||||
| Me tiré dos horas esperando a Juan. | Ich habe zwei Stunden damit verbracht auf Juan zu warten. | ||||||
| ¿Cómo te va? - Voy tirando. | Wie geht es dir? - Es geht so. | ||||||
| Cuando el niño tiró el plato al suelo, se me acabó la paciencia. | Als das Kind den Teller auf den Boden geworfen hatte, war es um meine Geduld geschehen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| mirada, pirada, tirado, Tirana, tiraña, tirana, tríada, virada | Tirade, Tirana |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| tirada, difusión | Letzter Beitrag: 09 Mär. 10, 18:18 | |
| Ist tirada die gedruckte Auflage abzüglich der Makulatur (Auschüsse) und difusión die tatsäc… | 4 Antworten | |
| hatte sie sitzen lassen | Letzter Beitrag: 08 Okt. 10, 11:34 | |
| Im Kontext: Sie hatte keine Freiheit. Sie war total abhängig. Ihr Freund hatte sie mit zwei… | 8 Antworten | |







