Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le dieu | der Gott Pl.: die Götter | ||||||
| Dieu [REL.] | Gott m. | ||||||
| le dieu du soleil | der Sonnengott Pl.: die Sonnengötter | ||||||
| le dieu de l'amour | der Liebesgott Pl.: die Liebesgötter - Mythologie | ||||||
| la confiance en Dieu | das Gottvertrauen kein Pl. | ||||||
| la crainte de Dieu | die Gottesfurcht kein Pl. | ||||||
| la ressemblance avec Dieu | die Gottähnlichkeit Pl.: die Gottähnlichkeiten | ||||||
| le narrateur dieu (auch: narrateur-dieu) [LIT.] | allwissender Erzähler | ||||||
| le narrateur dieu (auch: narrateur-dieu) [LIT.] | auktorialer Erzähler | ||||||
| le fils de Dieu [REL.] | der Gottessohn Pl.: die Gottessöhne | ||||||
| le jugement de Dieu [REL.] | das Gottesgericht Pl.: die Gottesgerichte | ||||||
| le jugement de Dieu [REL.] | das Gottesurteil Pl.: die Gottesurteile | ||||||
| l'abandon à Dieu m. [REL.] | Hingabe an Gott | ||||||
| la mère de Dieu [REL.] | die Gottesmutter kein Pl. [Christentum] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Chacun pour soi, Dieu pour nous tous. | Jeder für sich, Gott für uns alle. | ||||||
| Dieu merci ! | Gott sei Dank! | ||||||
| Dieu me pardonne ! | Gott verzeihe mir! | ||||||
| Dieu (seul) sait (si/pourquoi/...) [ugs.] | Weiß der Henker, (ob/warum/...) [ugs.] | ||||||
| mon Dieu | um Gottes willen | ||||||
| mon Dieu | ach Gott | ||||||
| mon Dieu | oh Gott | ||||||
| le bon Dieu | der liebe Gott | ||||||
| Mon Dieu ! | Ach du meine Güte! | ||||||
| pour l'amour de Dieu | um Gottes willen | ||||||
| mon Dieu [ugs.] | mein Gott | ||||||
| Bon Dieu ! [ugs.] | Donnerwetter noch einmal! | ||||||
| du feu de Dieu [fig.] | großartig Adj. | ||||||
| du feu de Dieu [fig.] | bombig Adj. [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| implorer Dieu | zu Gott flehen | flehte, gefleht | | ||||||
| prier Dieu | zu Gott beten | betete, gebetet | | ||||||
| offenser Dieu [REL.] | sichAkk. gegen Gott versündigen | ||||||
| croire en Dieu [REL.] | an Gott glauben | glaubte, geglaubt | | ||||||
| recommander son âme à Dieu [REL.] | seine Seele Gott befehlen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| agréable à Dieu | gottgefällig Adj. | ||||||
| voulu(e) par Dieu | gottgewollt | ||||||
| semblable aux dieux | göttergleich Adj. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dieu l'a rappelé à lui. | Gott hat ihn zu sich genommen. | ||||||
| Dieu l'a rappelé à lui. | Gott hat ihn zu sich gerufen. | ||||||
| Dieu s'est manifesté à lui. | Gott hat sich ihm offenbart. | ||||||
| Dieu ne leur a pas accordé d'enfants. | Gott hat ihnen keine Kinder beschieden. | ||||||
| Beaucoup de gens patientaient sous la pluie devant la maison de Dieu. | Viele Menschen harrten im Regen vor dem Gotteshaus aus. | ||||||
| C'était une contrée abandonnée de Dieu et des hommes. | Es war eine von Gott verlassene Gegend. | ||||||
| Les gens chantent à la louange de Dieu. | Die Menschen singen zum Lob Gottes. | ||||||
| Le curé en rendait grâce à Dieu. | Der Pfarrer dankte Gott dafür. | ||||||
| Que Dieu lui confère la force d'assumer cette nouvelle charge ! | Gott möge ihm Kraft für das neue Amt geben! | ||||||
| Beaucoup de musulmans considèrent le Coran comme la parole incréée de Dieu. | Der Koran wird von vielen Muslimen als das unerschaffene Wort Gottes betrachtet. | ||||||
| Mais qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ? | Guter Gott, was habe ich denn schon verbrochen? | ||||||
| Mais qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu pour mériter ça ? | Herr im Himmel, womit habe ich das verdient? | ||||||
| On lui donnerait le bon Dieu sans confession. | Er sieht aus, als ob er kein Wässerchen trüben könnte. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| adieu, Adieu, déçu, DEUG, deux, Deux, die, dime, dîme, dire, Dire, lieu, pieu | Adieu, Deut, die, Die, Dieb, dies, Dime |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Éternel | |
Werbung







