Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chaud, chaude Adj. | warm | ||||||
| à chaud | brandaktuell | ||||||
| à chaud | ohne Aufschub | ||||||
| à chaud | unmittelbar | ||||||
| à chaud | unverzüglich | ||||||
| chaud, chaude Adj. - au sens de : animé - par ex. : discussion | lebhaft - Diskussion | ||||||
| chaud, chaude Adj. - discussion, tempérament | hitzig - Gespräch, Temperament | ||||||
| chaud, chaude Adj. - moteur | betriebswarm - Motor | ||||||
| chaud, chaude Adj. - temps | schwül - Wetter | ||||||
| chaud, chaude Adj. [fig.] - quartier | gefährlich | ||||||
| chaud, chaude Adj. [fig.] - quartier | Rotlicht... Pl. | ||||||
| chaud, chaude Adj. [fig.] - question | brennend | ||||||
| à chaud [ugs.] hauptsächlich [COMP.] | im laufenden Betrieb | ||||||
| à l'état chaud [TECH.] | betriebswarm | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le chaud | die Wärme kein Pl. | ||||||
| le chaud - chaleur | die Hitze kein Pl. | ||||||
| le chien-chaud (Kanada) | der Hot Dog auch: Hotdog Pl.: die Hotdogs englisch | ||||||
| le coussin chaud | das Wärmekissen Pl.: die Wärmekissen | ||||||
| le front chaud | die Warmfront Pl.: die Warmfronten | ||||||
| le point chaud [GEOL.] auch [fig.] | der Hotspot Pl.: die Hotspots auch [fig.] | ||||||
| le vin chaud | der Glühwein Pl.: die Glühweine | ||||||
| le feuillard à chaud | das Warmband Pl.: die Warmbänder | ||||||
| le point chaud - situation de crise | der Konfliktherd Pl.: die Konfliktherde | ||||||
| le point chaud - situation de crise | der Krisenherd Pl.: die Krisenherde | ||||||
| le point chaud - situation de crise | der Krisenpunkt Pl.: die Krisenpunkte | ||||||
| le quartier chaud - prostitution | der Rotlichtbezirk Pl.: die Rotlichtbezirke | ||||||
| le quartier chaud - prostitution | das Rotlichtviertel Pl.: die Rotlichtviertel | ||||||
| le point chaud - lutte incendie | das Brandnest meist im Pl.: die Brandnester - Brandbekämpfung | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chaud devant ! | aus dem Weg! | ||||||
| chaud devant ! | zur Seite! | ||||||
| qn. a chaud | jmdm. ist es warm | ||||||
| qc. se mange chaud | etw.Akk. wird warm gegessen | ||||||
| garder qc. au chaud [fig.] | etw.Akk. im Hinterkopf behalten [fig.] | ||||||
| garder qc. au chaud [fig.] | etw.Akk. in Reserve behalten [fig.] | ||||||
| être chaud(e) pour qc. [fig.] [ugs.] | Feuer und Flamme für etw.Akk. sein [fig.] [ugs.] | ||||||
| être chaud(e) pour qn. (oder: qc.) [fig.] | auf jmdn./etw. heiß sein [fig.] | ||||||
| être chaud(e) pour qn. (oder: qc.) [fig.] | auf jmdn./etw. scharf sein [fig.] | ||||||
| faire chaud au cœur | warm ums Herz werden | ||||||
| Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | ||||||
| qn. a chaud au cœur | jmdm. ist warm ums Herz | ||||||
| cela fait chaud au cœur de qn. | jmdm. wird es (ganz) warm ums Herz | ||||||
| souffler le chaud et le froid [fig.] | sichAkk. widersprüchlich verhalten | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être chaud(e) [ugs.] - être de bonne humeur | in toller Stimmung sein | war, gewesen | | ||||||
| être chaud(e) [ugs.] - être excité non sexuellement | aufgeregt sein | war, gewesen | - erregt sein, nicht sexuell | ||||||
| être chaud(e) [ugs.] - être excité sexuellement | geil sein | war, gewesen | auch [pej.] - sexuell erregt sein | ||||||
| galvaniser à chaud [BAU.] | feuerverzinken | -, feuerverzinkt | | ||||||
| cintrer qc. à chaud [TECH.] | etw.Akk. warmbiegen | -, warmgebogen | [Maschinenwesen] | ||||||
| river qc. à chaud [TECH.] | etw.Akk. warmnieten | -, warmgenietet | [Maschinenwesen] | ||||||
| emmancher à chaud [TECH.] | aufschrumpfen | schrumpfte auf, aufgeschrumpft | - i. S. v.: warm aufziehen | ||||||
| forger du fer à chaud [TECH.] | Eisen warm schmieden | schmiedete, geschmiedet | | ||||||
| laminer du fer à chaud [TECH.] | Eisen warm walzen | walzte, gewalzt | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il fait chaud. | Es ist heiß. | ||||||
| Il fait chaud. | Es ist warm. | ||||||
| J'ai chaud. | Mir ist heiß. | ||||||
| J'ai chaud. | Mir ist warm. | ||||||
| Cela ne me fait ni chaud ni froid. | Das lässt mich kalt. | ||||||
| Elle a pris un bain chaud. | Sie nahm ein heißes Bad. | ||||||
| Elle faisait boire du lait chaud à la fillette. | Sie gab dem kleinen Mädchen heiße Milch zu trinken. | ||||||
| Il a fait très chaud. | Es war sehr heiß. | ||||||
| Il a les pieds bien au chaud. | Er sitzt im warmen Nest. | ||||||
| Il faisait horriblement chaud dans la pièce. | Es war schrecklich heiß im Zimmer. | ||||||
| Il ne fait pas très chaud dans la chambre à coucher, pourrais-je avoir une couverture ? | Es ist nicht sehr warm im Schlafzimmer, könnte ich bitte eine Decke haben? | ||||||
| L'automne 2006 pourrait être le plus chaud depuis le début des relevés météorologiques. | Der Herbst 2006 könnte der wärmste seit Beginn der Wetteraufzeichnungen werden. | ||||||
| Qu'il est chaud ce café ! | Der Kaffee ist aber heiß! | ||||||
| Il fait si chaud qu'on se croirait en Égypte ! | Es ist so heiß, dass man meinen könnte, man sei in Ägypten. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| enflammée, chaude, extemporanée, extemporané, enflammé | |
Werbung







