Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le die englisch [COMP.] - semi-conducteur | das Die englisch - Halbleitertechnik |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qui Pron. | der | die | das | ||||||
que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
les Art. - article défini | die - im Plural | ||||||
le, la Art. - déterminant défini | der, die, das [Grammatik] - bestimmter Begleiter |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
agence de création d'événements | die Veranstaltungsagentur | ||||||
La gauche a pris le pouvoir. | Die Linke kam ans Ruder. | ||||||
La gauche est arrivée au pouvoir. | Die Linke kam ans Ruder. | ||||||
La gauche est venue au pouvoir. | Die Linke kam ans Ruder. | ||||||
Cet animal dort les trois quarts du temps. | Dieses Tier schläft die meiste Zeit. | ||||||
Pourquoi les femmes ont si vite froid : c'est la faute aux œstrogènes. | Warum Frauen so schnell frieren: Die Östrogene sind schuld. | ||||||
Il y a un monde fou à la réception. Les employés sont débordés. | Am Empfang ist die Hölle los. Die Mitarbeiter sind überfordert. | ||||||
Les juges souhaitent aller jusqu'au bout, quitte à punir un innocent. | Die Richter wollen es durchziehen, auf die Gefahr hin einen Unschuldigen zu bestrafen. | ||||||
Quelle dégaine ! | Wie der/die daher kommt! | ||||||
Ça va barder pour son matricule. [ugs.] veraltet | Der/Die kann was erleben. [fig.] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
instituteur stagiaire | institutrice stagiaire [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sine die lateinisch [form.] hauptsächlich [JURA] [WIRTSCH.] | auf unbestimmte Zeit |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Les Bisounours | Die Glücksbärchis - Name einer Zeichentrickserie | ||||||
La Flûte enchantée [MUS.] - opéra en deux actes de Wolfgang Amadeus Mozart | Die Zauberflöte | ||||||
Les Misérables [LIT.] | Die Elenden - Roman von Victor Hugo | ||||||
Les Déracinés [LIT.] | Die Entwurzelten - Roman von M. Barrès | ||||||
Les Justes [LIT.] [THEA.] | Die Gerechten - Schauspiel von Albert Camus | ||||||
L'île au trésor [LIT.] | Die Schatzinsel [Kinderliteratur] - Roman von R.L.Stevenson | ||||||
La Walkyrie [MUS.] | Die Walküre - Oper von Richard Wagner | ||||||
Le tambour [LIT.] - œuvre de Günther Grass, porté à l'écran en 1979 par Volker Schlöndorff | Die Blechtrommel | ||||||
La Chauve-Souris [MUS.] | Die Fledermaus - Titel einer Operette von Johann Strauss | ||||||
Le désert des Tartares [LIT.] | Die Tatarenwüste - Romantitel | ||||||
La Belle et la Bête [LIT.] | Die Schöne und das Biest [Märchen] | ||||||
Les onze mille verges [LIT.] - Roman de Guillaume Apollinaire | Die elftausend Ruten | ||||||
La Belle-Hélène [MUS.] | Die schöne Helena - Operette von Jacques Offenbach | ||||||
La Cantatrice chauve [LIT.] | Die kahle Sängerin - absurdes Theater von Eugène Ionesco | ||||||
L'Enlèvement au Sérail [MUS.] - opéra en trois actes de Wolfgang Amadeus Mozart | Die Entführung aus dem Serail | ||||||
c'est la vieillerie [fig.] [ugs.] [hum.] | man ist nicht mehr der/die Jüngste [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
pas folle, la guêpe [ugs.] | der/die ist aber raffiniert |
Werbung
Werbung