Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le brancard - pour les blessés | die Trage Pl.: die Tragen | ||||||
la civière - pour les blessés | die Trage Pl.: die Tragen | ||||||
le bard veraltend | die Trage Pl.: die Tragen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Trage | |||||||
sich tragen (Akkusativ-sich, nur 3.P.Sg./Pl.) (Verb) | |||||||
sich tragen (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
tragen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
porter qc. | etw.Akk. tragen | trug, getragen | | ||||||
supporter qc. [TECH.] [ARCHIT.] | etw.Akk. tragen | trug, getragen | | ||||||
avoir qc. sur soi | etw.Akk. bei sichDat. tragen | trug, getragen | | ||||||
porter qc. sur soi | etw.Akk. bei sichDat. tragen | trug, getragen | | ||||||
s'habiller en - avec couleur | etw.Akk. tragen | trug, getragen | - mit Farbe | ||||||
s'habiller en - avec nom de marque | etw.Akk. tragen | trug, getragen | - mit Markenname | ||||||
être gros(se) de qc. [fig.] - chose | etw.Akk. in sichDat. tragen | trug, getragen | [fig.] | ||||||
s'autofinancer [FINAN.] | sichAkk. selbst tragen - Verein, Projekt | ||||||
être à la charge de qn. - frais | von jmdm. zu tragen sein - Kosten | ||||||
être mis(e) à la charge de qn. - frais | von jmdm. zu tragen sein - Kosten | ||||||
fructifier auch [fig.] | Früchte tragen | trug, getragen | | ||||||
s'habiller sur mesure | Maßkleidung tragen | trug, getragen | | ||||||
veiller (à ce que ...) +Subj. | Sorge tragen(, dass ...) | trug, getragen | | ||||||
porter le deuil | Trauer tragen | trug, getragen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il se fit que ... [form.] | es trug sichAkk. zu, dass ... [form.] | ||||||
la mutualisation des risques [WIRTSCH.] | gemeinsame Tragen von Risiken | ||||||
tenir compte de qc. | für etw.Akk. Rechnung tragen | ||||||
avoir une coupe saut du lit | den „Out-of-Bed-Look“ tragen | ||||||
avoir des œillères [fig.] | Scheuklappen tragen [fig.] | ||||||
avoir le nez dans le guidon [fig.] | Scheuklappen tragen [fig.] | ||||||
avoir la tête dans le guidon [fig.] | Scheuklappen tragen [fig.] | ||||||
porter ses fruits [fig.] | Früchte tragen [fig.] | ||||||
tenir compte de qc. | etw.Dat. Rechnung tragen [fig.] | ||||||
faire la part de qc. | etw.Dat. Rechnung tragen [fig.] | ||||||
porter qn. (oder: qc.) sur son dos | jmdn./etw. huckepack tragen [ugs.] | ||||||
porter de l'eau à la rivière [fig.] | Eulen nach Athen tragen [fig.] | ||||||
faire la part des choses | den Dingen Rechnung tragen | ||||||
rester digne dans la défaite | die Niederlage mit Fassung tragen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Enregistrez ceci au procès-verbal ! [JURA] | Tragen Sie das ins Protokollbuch ein! | ||||||
Reportez les chiffres dans le tableau ! | Tragen Sie die Daten in die Tabelle ein! | ||||||
Puis-je mettre des dessous affriolants pour mon époux ? | Darf ich für meinen Gatten sexy Unterwäsche tragen? | ||||||
Pour ces hommes distingués, dont je veux être, il ne convient pas d'étaler sa joie de vivre. Infinitiv: convenir [form.] | Bei diesen vornehmen Menschen, von denen ich gern einer wäre, gehört es sich nicht, seine Lebensfreude zur Schau zu tragen. | ||||||
J'ai porté les paquets de la vieille dame dans la voiture. | Ich trug die Pakete der alten Dame in den Wagen. | ||||||
On portait les jupes à la mode outre-Atlantique. | Man trug Röcke, wie es jenseits des Atlantiks Mode war. | ||||||
Elle porte une robe manche trois-quarts. | Sie trägt ein Kleid mit Dreiviertelarm. | ||||||
Elle se confie facilement. | Sie trägt das Herz auf der Zunge. [fig.] | ||||||
Il portait un turban en guise de coiffure. | Er trug einen Turban als Kopfbedeckung. | ||||||
Il portait une barbe ondulante. | Er trug einen wallenden Bart. | ||||||
La chemise est un vêtement souvent porté avec une cravate. | Das Hemd ist ein Kleidungsstück, das oft mit Krawatte getragen wird. | ||||||
Cette lettre est timbrée de Paris. | Der Brief trägt den Stempel von Paris. | ||||||
Il porte un costume trois pièces gris et une cravate argentée. | Er trägt einen grauen Dreiteiler mit silberner Krawatte. | ||||||
Il portait un lourd sac sur le dos. | Er trug einen schweren Sack auf dem Rücken. | ||||||
Il portait des jeans aux couleurs défraîchies. | Er trug verblichene Bluejeans. | ||||||
Quelle syllabe est accentuée ? | Welche Silbe trägt den Akzent? | ||||||
L'artiste trisse son interprétation. | Der Künstler trägt seine Darbietung zum dritten Mal vor. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
étage, étagé, orage, otage, rage, rager, rangé, stage, Tage, tarage, tirage, trace, tracé, trame, triage, trige | Etage, Frage, Krage, Rage, ragen, Range, tagen, Trade, träg, träge, tragen, Tragen, Triage |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Tragbahre, Krankentrage, Gabeldeichsel, Feldtrage, Totenbahre |
Werbung