Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la terra Pl.: le terre | die Erde kein Pl. | ||||||
| la terra Pl.: le terre | der Grund kein Pl. - Boden | ||||||
| la terra Pl.: le terre - suolo | der Boden Pl.: die Böden | ||||||
| la terra Pl.: le terre - paese | das Land Pl. | ||||||
| la terra Pl.: le terre - suolo | der Erdboden Pl.: die Erdböden | ||||||
| la terra Pl.: le terre - terreno | das Land Pl. | ||||||
| la terra Pl.: le terre - zone emerse | das Land Pl. | ||||||
| la terra Pl.: le terre - suolo | die Erde kein Pl. - Erdboden | ||||||
| la terra Pl.: le terre [CHEM.] | die Erde Pl.: die Erden | ||||||
| la terra Pl.: le terre [ELEKT.] | die Erde kein Pl. | ||||||
| la terra Pl.: le terre [REL.] | die Erde kein Pl. | ||||||
| la terra Pl.: le terre [ASTRON.] - pianeta | die Erde kein Pl. - Planet | ||||||
| colorazione della terra f. | die Bodenverfärbung Pl.: die Bodenverfärbungen | ||||||
| faccia della terra | die Erdoberfläche Pl.: die Erdoberflächen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| coltivare la terra | ackern | ackerte, geackert | - den Boden bestellen | ||||||
| tenere la destra | sichAkk. rechts halten | hielt, gehalten | | ||||||
| tenere la sinistra | sichAkk. links halten | hielt, gehalten | | ||||||
| tenere la palla [SPORT] | am Ball bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| tenere la contabilità di qc. [KOMM.] [WIRTSCH.] | über etw.Akk. Buch führen | führte, geführt | | ||||||
| effettuare la tenuta di qc. selten | etw.Akk. dichten | dichtete, gedichtet | - z. B. Fässer | ||||||
| tenere la bocca chiusa | den Mund halten | hielt, gehalten | | ||||||
| tenere la porta aperta | die Tür offen halten | ||||||
| tenere la porta aperta | die Tür offen lassen | ||||||
| tenere la testa dritta | den Kopf gerade halten | hielt, gehalten | | ||||||
| tenere la bocca chiusa [fam.] | dichthalten | hielt dicht, dichtgehalten | | ||||||
| tenere qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| tenere qc. (per sé) | etw.Akk. zurückbehalten | behielt zurück, zurückbehalten | - nicht weitergeben | ||||||
| tenere qc. - non dare indietro | etw.Akk. behalten | behielt, behalten | - nicht zurückgeben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La terra trema. | Die Erde erbebt. | ||||||
| La corda tiene. | Das Seil hält. | ||||||
| La cerniera non tiene più. | Der Reißverschluss hält nicht mehr. | ||||||
| La colla non tiene più. | Der Leim hält nicht mehr. | ||||||
| Il morale era a terra. | Die Stimmung sank auf den Nullpunkt. | ||||||
| Chi è là? | Wer ist da? | ||||||
| Anch'io voglio andare là. | Ich will da auch hin. | ||||||
| Tenere i cani al guinzaglio! | Hunde an die Leine nehmen! | ||||||
| Tieniti forte! | Halt dich fest! | ||||||
| Ci tieni molto a lui? | Liegt dir so viel an ihm? | ||||||
| Il caffè mi tiene sveglio. | Kaffee hält mich wach. | ||||||
| Nella nostra ditta teniamo molto alla qualità. | In unserer Firma wird Qualität großgeschrieben. | ||||||
| Non tenermi sulle spine! | Mach es doch nicht so spannend! | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ai quattro angoli della terra | in allen vier Himmelsrichtungen | ||||||
| ai quattro angoli della terra | in allen Winkeln der Erde | ||||||
| scomparire dalla faccia della terra [fig.] | vom Erdboden verschwinden [fig.] | ||||||
| togliere la terra sotto i piedi a qcn. [fig.] | jmdm. den Boden unter den Füßen wegziehen [fig.] | ||||||
| rivoltare (la terra di) un'aiuola [AGR.] | ein Beet umgraben | ||||||
| tenere (in mano) le fila | alle Fäden (fest) in der Hand haben | ||||||
| tenere (in mano) le fila | alle Fäden (fest) in der Hand halten | ||||||
| tenersi la pancia dal ridere | sichDat. den Bauch vor Lachen halten | ||||||
| tenere alta la bandiera [fig.] | die Fahne hochhalten | ||||||
| tenere a freno la propria rabbia [fig.] | seinen Ärger zügeln [fig.] | ||||||
| tenere a freno la lingua [fig.] | seine Zunge hüten [fig.] | ||||||
| tenere a freno la lingua [fig.] | seine Zunge im Zaum halten [fig.] | ||||||
| tenere a freno la lingua [fig.] | seine Zunge zügeln [fig.] | ||||||
| tenere la lingua a posto [fig.] | seine Zunge hüten | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sottoterra auch: sotto terra Adj. inv. | unter die Erde | ||||||
| sottoterra auch: sotto terra Adj. inv. | unterirdisch | ||||||
| verso terra | landwärts Adv. | ||||||
| a terra | platt - Reifen | ||||||
| in (oder: di) terra - terracotta | irden - aus gebranntem Ton | ||||||
| a terra [ELEKT.] | geerdet | ||||||
| di terra [NAUT.] | ablandig | ||||||
| là Adv. - stato | dort | ||||||
| là Adv. - moto | dorthin | ||||||
| da là | von da | ||||||
| di là | dortig | ||||||
| di là | hinüber Adv. | ||||||
| di là | jenseits Adv. | ||||||
| di qua e di là | hüben und drüben | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la Art. - articolo determinativo femminile singolare | bestimmter Artikel weiblich Singular | ||||||
| la Pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| al di là di qc. | jenseits von etw.Dat. | ||||||
| lei Pron. - utilizzato come soggetto | sie - 3. P. Sg. f Nom. | ||||||
| Lei Pron. | Sie - Höflichkeitsform Nom. | ||||||
| lei Pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| a lei Pron. - oggetto indiretto marcato | ihr - 3. P. Sg. f Dat. | ||||||
| di lei Pron. | ihrer - Sg. f | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mucchio di terra formatosi durante uno scavo archeologico | die Abraumhalde Pl.: die Abraumhalden [Archäologie] | ||||||
| tenersi lontano da una determinata cosa | davonbleiben | blieb davon, davongeblieben | [ugs.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| suolo, terreno, sottoterra, globo | |
Werbung






