Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fiordilatte auch: fior di latte inv. Pl.: i fiordilatte [KULIN.] - formaggio tipo mozzarella | italienischer Frischkäse, ähnlich wie Mozzarella, aber mit einem höheren Fettanteil | ||||||
il fiordilatte auch: fior di latte inv. Pl.: i fiordilatte [KULIN.] - gelato al gusto panna | das Sahneeis kein Pl. | ||||||
fior di farina | das Auszugsmehl Pl. | ||||||
fior di melo | die Apfelblüte Pl.: die Apfelblüten | ||||||
latte di bufala | die Büffelmilch Pl. | ||||||
latte di cammello | die Kamelmilch kein Pl. | ||||||
latte di capra | die Ziegenmilch Pl. | ||||||
latte di giumenta | die Stutenmilch Pl. | ||||||
latte di mucca | die Kuhmilch Pl. | ||||||
latte di pecora | die Schafsmilch Pl. | ||||||
latte di asina [ZOOL.] | die Eselsmilch | ||||||
latte di cocco [KULIN.] | die Kokosmilch Pl. | ||||||
latte di cocco [KULIN.] | die Kokosnussmilch | ||||||
latte di mandorla [KULIN.] | die Mandelmilch Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a fior di qc. [fig.] Adv. | an der Oberfläche von etw.Dat. | ||||||
di latta | blechern | ||||||
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
di Brema | Bremer Adj. | ||||||
di ciò | davon | ||||||
di Eustachio auch [ANAT.] | eustachisch | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelmäßig | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelprächtig | ||||||
di Parigi | parisisch |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avere i nervi a fior di pelle | ein schwaches Nervenkostüm haben [ugs.] | ||||||
ridere a fior di labbra (di qcn./qc.) [form.] | (über jmdn./etw.) schmunzeln | schmunzelte, geschmunzelt | | ||||||
Il tamburo di latta [LIT.] | Die Blechtrommel | ||||||
essere il fior fiore di qc. | die Crème de la Crème von etw.Dat. sein | ||||||
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
fior fiore | die Elite Pl.: die Eliten | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
pastorizzare il latte | die Milch pasteurisieren | ||||||
scremare il latte | den Rahm von der Milch abschöpfen | ||||||
sgrassare il latte | Milch entfette |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. | ||||||
Non vuol dire molto. | Das will nicht viel heißen. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
dire qc. (a proposito di qc.) | etw.Akk. (zu etw.Dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
dire qc. (su qcn./qc.) | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. verraten | verriet, verraten | [ugs.] - sagen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. verzapfen | verzapfte, verzapft | [ugs.] - erzählen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
dire qc. (sul conto di qcn.) [JURA] | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | | ||||||
porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.Akk. (von jmdm.) ausrichten | richtete aus, ausgerichtet | | ||||||
porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.Akk. (von jmdm.) überbringen | überbrachte, überbracht | | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichAkk. für jmdn./etw. nicht mehr interessieren | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichAkk. nicht mehr um jmdn./etw. kümmern | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | an jmdm./etw. das Interesse verlieren | verlor, verloren | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
latte ricavato da mucche alimentate esclusivamente con fieno | die Heumilch Pl. (Österr.) | ||||||
caffè senza zucchero e senza latte | schwarzer Kaffee Pl. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Querriegel, Querstück, Lattenschuss, Traverse, Torlatte, Querträger, Matratzenauflage, Binderbalken, Sprunglatte, Dachlatte, Querlatte, Keder |
Werbung