Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le bien - possession | das Haben kein Pl. | ||||||
LEOs Zusatzinformationen: le bien - das Haben
Beispiele
- Ces deux-là se sont bien trouvés !
Da haben sich zwei gefunden! - Nous voilà bien !
Da haben wir den Salat! - J'avais mal déjeuné, en revanche, j'ai bien dîné.
Ich hatte schlecht zu Mittag gegessen, dafür habe ich gut zu Abend gegessen. - Ils se sont bien adaptés l'un à l'autre.
Sie haben sich gut einander angepasst.
Aus dem Umfeld des Eintrags
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aimer bien qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. gern haben | hatte, gehabt | | ||||||
| aimer bien qn. | jmdn. lieb haben (auch: liebhaben) | hatte, gehabt / hatte lieb, liebgehabt | | ||||||
| bien encaisser | große Nehmerqualitäten haben | hatte, gehabt | auch [fig.] | ||||||
| voir bien | gute Augen haben | hatte, gehabt | | ||||||
| bien encaisser | gute Nehmerqualitäten haben | hatte, gehabt | auch [fig.] | ||||||
| être bien loti(e) | es gut getroffen haben | hatte, gehabt | | ||||||
| être bien placé(e) pour faire qc. | allen Grund haben, etw.Akk. zu tun | hatte, gehabt | | ||||||
| être bien tombé(e) avec qn. (oder: qc.) | es gut mit jmdm./etw. getroffen haben | hatte, gehabt | | ||||||
| bien encaisser | ein dickes Fell haben | hatte, gehabt | [ugs.] | ||||||
| braquer bien [AUTOM.] | einen kleinen Wendekreis haben | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bien se tenir à table - bonnes manières | gute Tischmanieren haben | ||||||
| avoir la langue bien pendue [fig.] | ein großes Mundwerk haben [ugs.] | ||||||
| être bien conservé(e) [ugs.] - personne | sichAkk. gut gehalten haben [ugs.] | ||||||
| Eh bien, c'est réussi ! [ugs.] - mauvaise surprise | Da haben wir die Bescherung! [ugs.] | ||||||
| bien tenir la route [AUTOM.] | eine gute Straßenlage haben | ||||||
| être bien réglée [PHYSIOL.] | eine regelmäßige Periode haben | ||||||
| mieux vaut être sourd(e) que d'entendre ça | das will ich überhört haben [ugs.] - Unsinn | ||||||
| Abondance de biens ne nuit pas. | Von manchen Dingen kann man nie zu viel haben. | ||||||
| Qui aime bien, châtie bien. | Wer sein Kind lieb hat, züchtigt es. | ||||||
| ne pas croire si bien dire [fig.] | nicht wissen, wie Recht man hat | ||||||