Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o auch: u Konj. - entre cifras antes con acento: 3 ó 4 | oder - "o" wird im Spanischen vor Wörtern, die mit "o" oder "ho" beginnen zu "u" | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con forma de (oder: en forma de) U Adv. | U-förmig | ||||||
| en metro | mit der U-Bahn | ||||||
| de una u otra forma | so oder so | ||||||
| un día u otro | eines Tages | ||||||
| un día u otro | früher oder später | ||||||
| un día u otro | irgendwann einmal | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abrazadera en u [TECH.] | die U-Bügelschelle Pl.: die U-Bügelschellen | ||||||
| bobina en U [TECH.] | die U-Spule Pl.: die U-Spulen | ||||||
| perfil en u [TECH.] | das U-Schienenprofil Pl.: die U-Schienenprofile | ||||||
| perfil en U [TECH.] | das U-Profil Pl.: die U-Profile | ||||||
| pieza en u [TECH.] | das U-Stück Pl.: die U-Stücke | ||||||
| el metro | die U-Bahn Pl.: die U-Bahnen | ||||||
| el metropolitano | die U-Bahn Pl.: die U-Bahnen | ||||||
| el subte (Lat. Am.: Arg., Urug.) | die U-Bahn Pl.: die U-Bahnen | ||||||
| el subterráneo (Lat. Am.: Arg.) | die U-Bahn Pl.: die U-Bahnen | ||||||
| el submarino | das U-Boot Pl.: die U-Boote | ||||||
| tren subterráneo (Lat. Am.: Arg., Urug.) | die U-Bahn Pl.: die U-Bahnen | ||||||
| ferrocarril metropolitano | die U-Bahn Pl.: die U-Bahnen | ||||||
| boca de metro | der U-Bahn-Eingang Pl.: die U-Bahn-Eingänge | ||||||
| estación de metro | der U-Bahnhof Pl.: die U-Bahnhöfe | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ... - cosa ridícula - ... | lächerlicherweise Adv. | ||||||
| uno u otro | der eine oder der andere | ||||||
| ¡Gracias! - ¡De nada! | Danke! - Bitte! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| - ¿Ya te has enterado? - Ya lo creo. | - Hast du es mitbekommen? - Allerdings. | ||||||
| - ¿Estarás mañana en la reunión? - Según y como. | - Wirst du morgen bei der Besprechung (dabei) sein? - Es kommt darauf an. | ||||||
| - ¿Por qué lo hiciste? - Me dio por allí. | - Warum hast du das getan? - Aus Lust und Laune. | ||||||
| - Hoy brilla el sol. - Hablando de sol, tengo que ir sin falta a comprar crema. | - Die Sonne scheint heute. - Apropos Sonne, ich muss unbedingt Sonnencreme kaufen. | ||||||
| ¿Cómo te va? - Voy tirando. | Wie geht es dir? - Es geht so. | ||||||
| ¿Es tuyo el coche verde? - Sí, es el mío. | Ist das grüne Auto deines? - Ja, das ist meines. | ||||||
| ¿Pongo la caja debajo de la mesa? - No, encima. | Soll ich die Kiste unter den Tisch stellen? - Nein, darauf. | ||||||
| ¿Vienes hoy o mañana? - No sé, depende. | Kommst du heute oder morgen? - Ich weiß es nicht. Je nachdem. | ||||||
| Yo no te lo dije. - ¡Sí que me lo dijiste! | Ich habe es dir nicht gesagt. - Doch! | ||||||
| El metro pasa cada cinco minutos. | Die U-Bahn fährt alle fünf Minuten. | ||||||
Werbung
Werbung







