Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| colocar algo | etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| poner algo en (oder: sobre) algo | etw.Akk. auf etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| yuxtaponer algo a algo | etw.Akk. an etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| sobreponer algo a algo | etw.Akk. auf etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| entremeter algo entre algo | etw.Akk. zwischen etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| fingirse | sichAkk. stellen, als ob ... | stellte, gestellt | | ||||||
| hacer frente a algo (oder: alguien) | sichAkk. jmdm./etw. stellen | ||||||
| afrontar algo (oder: a alguien) | sichAkk. jmdm./etw. stellen | ||||||
| enfrentar algo - hecho, peligro, etc. | sichAkk. etw.Dat. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| entregarse - a la policía | sichAkk. stellen | stellte, gestellt | - der Polizei | ||||||
| manipular algo [TECH.] | etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| hacerse el sueco [ugs.] [pej.] | sichAkk. dumm/blöd stellen | ||||||
| expulsar a alguien | jmdn. vom Platz stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| cargar algo en cuenta | etw.Akk. in Rechnung stellen | stellte, gestellt | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stell | |||||||
| stellen (Verb) | |||||||
| sich stellen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Fíjate! | Stell dir vor! | ||||||
| ¡Imagínate! | Stell dir das mal vor! | ||||||
| ¡No te pongas fresa! (Lat. Am.: Méx.) | Stell dich nicht so an! | ||||||
| poner la zancadilla a alguien auch [fig.] | jmdm. ein Bein stellen auch [fig.] | ||||||
| hacer el vacío a alguien [fig.] | jmdn. ins Abseits stellen [fig.] | ||||||
| poner a alguien en la disyuntiva [fig.] | jmdn. vor die Wahl stellen [fig.] | ||||||
| cerrar filas con alguien [fig.] | sichAkk. geschlossen hinter jmdn. stellen [fig.] | ||||||
| no dejar títere con cabeza [fig.] [ugs.] | alles auf den Kopf stellen [fig.] | ||||||
| poner algo patas arriba [fig.] | etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.] | ||||||
| pasar a primer plano [fig.] | in den Vordergrund stellen [fig.] | ||||||
| poner algo de relieve | in den Vordergrund stellen [fig.] | ||||||
| dejar aparcado a alguien | jmdn. aufs Abstellgleis stellen [fig.] | ||||||
| dejar a alguien al margen | jmdn. aufs Abstellgleis stellen [fig.] | ||||||
| dar cien vueltas a algo (oder: alguien) [fig.] | jmdn./etw. in den Schatten stellen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¿Pongo la caja debajo de la mesa? - No, encima. | Soll ich die Kiste unter den Tisch stellen? - Nein, darauf. | ||||||
| No hay motivos para dudar de su proyecto. | Es gibt keinen Grund, sein Projekt in Frage zu stellen. | ||||||
| Se hace la tonta. | Sie stellt sichAkk. dumm. | ||||||
| Se me pusieron los pelos de punta. | Mir stellten sichAkk. die Nackenhaare auf. | ||||||
| Eso no empece. | Das stellt kein Hindernis dar. | ||||||
| Me entra por un oído y me sale por el otro. [ugs.] | Ich habe die Ohren auf Durchzug gestellt. [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung







