Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pelo rizado | das Kraushaar Pl. | ||||||
| pelo rizado | lockiges Haar | ||||||
| el pelo - uno solo | das Haar Pl. | ||||||
| el pelo - conjunto | das Haar kein Pl. - Gesamtheit der Haare | ||||||
| el rizado [MATH.] | der Wechselanteil Pl.: die Wechselanteile | ||||||
| el rizado [METR.] | die Welligkeit Pl. | ||||||
| el pelo [ZOOL.] | das Deckhaar Pl. - bei Tieren | ||||||
| secador (de pelo) | der Föhn auch: Fön® Pl.: die Föhne, die Föns | ||||||
| pelo canoso | graues Haar | ||||||
| pelo crespo | krauses Haar | ||||||
| pelo espeso | dickes Haar | ||||||
| pelo fino | feines Haar | ||||||
| pelo graso | fettiges Haar | ||||||
| pelo graso | fettiges Haar auch: fettige Haare | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rizado, rizada Adj. | kraus | ||||||
| rizado, rizada Adj. | lockig | ||||||
| al pelo | haargenau | ||||||
| al pelo | pünktlich | ||||||
| sin pelo | haarlos | ||||||
| por un pelo | um Haaresbreite | ||||||
| por un pelo - casi | um ein Haar - ganz knapp | ||||||
| por los pelos - casi | ganz knapp | ||||||
| por los pelos - casi | um ein Haar - ganz knapp | ||||||
| por los pelos - casi | mit Hängen und Würgen [ugs.] | ||||||
| por los pelos - casi | mit knapper Not [ugs.] | ||||||
| de pelo castaño | braunhaarig | ||||||
| de pelo corto | kurzhaarig | ||||||
| de pelo largo | langhaarig | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pelar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. enthaaren | enthaarte, enthaart | | ||||||
| pelarse | die Haare verlieren | ||||||
| pelarse - piel | sichAkk. schälen | schälte, geschält | - Haut | ||||||
| rizarse - pelo | sichAkk. kräuseln | kräuselte, gekräuselt | - Haare | ||||||
| rizarse - pelo | sichAkk. locken | lockte, gelockt | - Haare | ||||||
| pelarse [ugs.] | sichDat. die Haare schneiden lassen | ||||||
| pelar a alguien [ugs.] | jmdm. die Haare schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
| soltar pelo | fusseln | fusselte, gefusselt | | ||||||
| arreglarse el pelo | sichAkk. frisieren | frisierte, frisiert | | ||||||
| destrenzarse el pelo | sichDat. die Haare aufflechten | ||||||
| destrenzarse el pelo | sichDat. den Zopf aufflechten | ||||||
| lavarse el pelo | sichDat. die Haare waschen | ||||||
| perder el pelo | haaren | haarte, gehaart | | ||||||
| secarse el pelo | sichAkk. (die Haare) fönen | fönte, gefönt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| soltarse el pelo [ugs.] | sichDat. einen Ruck geben | ||||||
| soltarse el pelo [ugs.] | die Sau rauslassen [ugs.] | ||||||
| tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
| tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. nasführen | nasführte, genasführt | | ||||||
| tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. an der Nase herumführen [fig.] | ||||||
| tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. foppen | foppte, gefoppt | | ||||||
| tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. veralbern | veralberte, veralbert | [ugs.] | ||||||
| tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. zum Besten halten [fig.] | ||||||
| tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | sichAkk. über jmdn. lustig machen | ||||||
| tomarle el pelo a alguien [fig.] | jmdn. auf die Schippe nehmen [fig.] | ||||||
| verle el pelo a alguien [ugs.] [fig.] | jmdn. zu Gesicht bekommen [fig.] | ||||||
| venir al pelo a alguien [ugs.] | jmdm. gelegen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. veräppeln | veräppelte, veräppelt | [ugs.] - veralbern | ||||||
| tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. vergackern | vergackerte, vergackert | [ugs.] - veralbern | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Esto me viene al pelo. [fig.] | Das kommt mir sehr gelegen. | ||||||
| Por un pelo no lo atropellan. | Um ein Haar wäre er überfahren worden. | ||||||
| Te sienta bien el pelo corto. | Kurzes Haar steht dir gut. | ||||||
| No se fía ni un pelo. [fig.] | Er ist sehr misstrauisch. | ||||||
| Se me pusieron los pelos de punta. | Mir stellten sichAkk. die Nackenhaare auf. | ||||||
| Puedes esperar hasta que las ranas críen pelos. [fig.] - no pasará nunca | Da kannst du warten, bis du schwarz bist. [fig.] - nie | ||||||
| Eso son ganas de rizar el rizo. [ugs.] [fig.] | Das ist ja nur doppelt gemoppelt. [ugs.] | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| crespo, ondulación, crespa, rizada | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






