Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le Main auch: Mein [GEOG.] | der Main kein Pl. | ||||||
| la main | die Hand Pl.: die Hände | ||||||
| la main - ancienne unité de longueur | die Handspanne Pl.: die Handspannen | ||||||
| la main [SPORT] | das Handspiel Pl.: die Handspiele [Fußball] | ||||||
| la main - cartes d'un joueur | das Blatt Pl.: die Blätter [Kartenspiel] - die fünf besten Karten | ||||||
| l'appui-main auch: l'appuie-main m. - Pl.: appuis-main, appuie-main | die Handauflage Pl.: die Handauflagen | ||||||
| le sac (à main) | die Handtasche Pl.: die Handtaschen | ||||||
| le sac à main | die Handtasche Pl.: die Handtaschen | ||||||
| la main d'un meurtrier | die Mörderhand Pl.: die Mörderhände | ||||||
| la main courante - registre | das Register Pl.: die Register | ||||||
| la main courante auch: main-courante - fauteuil roulant | der Greifreifen Pl.: die Greifreifen - Rollstuhl | ||||||
| la main courante auch: main-courante - fauteuil roulant | der Greifring Pl.: die Greifringe - Rollstuhl | ||||||
| la main courante - registre | die Strazze Pl.: die Strazzen - Kaufmannssprache, i. S. v.: Kladde | ||||||
| la main fictive [ELEKT.] | die Handnachbildung Pl.: die Handnachbildungen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en main | im Griff | ||||||
| en main | in der Hand | ||||||
| à la main | zur Hand | ||||||
| à la main | an der Hand | ||||||
| à la main | in der Hand | ||||||
| à la main | mit der Hand | ||||||
| à la main | von Hand | ||||||
| à la main | manuell | ||||||
| à la main Adv. | händisch hauptsächlich (Süddt.; Österr.) EDV-Sprache | ||||||
| à main gauche | links | ||||||
| à main libre | freihändig | ||||||
| de main de maitre (auch: maître) | von Meisterhand | ||||||
| de main en main | von Hand zu Hand | ||||||
| à main droite | rechter Hand - i. S. v.: rechts | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
| le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le sien, la sienne Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le mien, la mienne Pron. | der meinige | die meinige | das meinige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le sien, la sienne Pron. | der seinige | die seinige | das seinige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsrige | die unsrige | das unsrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| agiter la main | mit der Hand winken | winkte, gewinkt/gewunken | | ||||||
| lever la main | ausholen | holte aus, ausgeholt | | ||||||
| avoir qc. sous la main | etw.Akk. zur Hand haben | hatte, gehabt | | ||||||
| désigner qc. de la main | auf etw.Akk. hinweisen | wies hin, hingewiesen | | ||||||
| glisser de la main | aus der Hand gleiten | glitt, geglitten | | ||||||
| glisser de la main | aus der Hand rutschen | rutschte, gerutscht | | ||||||
| glisser de la main | der Hand entgleiten | entglitt, entglitten | | ||||||
| manger dans la main de qn. | jmdm. aus der Hand fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| porter la main à qc. | nach etw.Dat. fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| prendre qc. dans la main de qn. | etw.Akk. aus jmds. Hand nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| prendre qn. par la main | jmdn. bei der Hand nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| saluer qn. de la main | jmdm. zuwinken | winkte zu, zugewinkt/zugewunken | | ||||||
| se donner la main | sichDat. die Hand geben | gab, gegeben | | ||||||
| se faire la main sur qc. | sichAkk. an etw.Dat. üben | übte, geübt | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| main dans la main | Hand in Hand | ||||||
| la main dans le sac [fig.] | auf frischer Tat | ||||||
| la main dans le sac [fig.] | in flagranti Adv. lateinisch | ||||||
| Le baron tzigane [MUS.] - opérette de Johann Strauss | Der Zigeunerbaron | ||||||
| Le Chevalier à la rose [MUS.] - opéra en trois actes composé par Richard Strauss | Der Rosenkavalier | ||||||
| la main invisible [WIRTSCH.] | die unsichtbare Hand - Metapher von Adam Smith | ||||||
| Crasse-Tignasse [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
| Pierre l'Ébouriffé [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
| la main fraternelle [form.] | die Bruderhand Pl.: die Bruderhände [form.] - Geste, als Zeichen der Freundschaft, der Versöhnung | ||||||
| cousu(e) main | handgenäht Adj. | ||||||
| tendre la main | die Hand aufhalten | ||||||
| perdre la main | aus der Übung kommen | ||||||
| tendre la main à qn. | jmdm. die Hand entgegenstrecken | ||||||
| forcer la main de (oder: à) qn. | jmdm. seinen Willen aufzwingen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| manuellement, Mein | |
Werbung







