Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la bombe à hydrogène | die Wasserstoffbombe Pl.: die Wasserstoffbomben | ||||||
la bombe à aérosol | der (auch: das) Spray Pl.: die Sprays | ||||||
la bombe à retardement | die Zeitzünderbombe Pl.: die Zeitzünderbomben | ||||||
la bombe à retardement | die Zeitbombe Pl.: die Zeitbomben | ||||||
la bombe à vaporiser | der (auch: das) Spray Pl.: die Sprays | ||||||
la bombe à vaporiser | die Spraydose Pl.: die Spraydosen | ||||||
la bombe à fragmentation [MILIT.] | das Bombenbündel Pl.: die Bombenbündel | ||||||
la bombe à fragmentation [MILIT.] | die Schüttbombe Pl.: die Schüttbomben | ||||||
la bombe à fragmentation [MILIT.] | die Splitterbombe Pl.: die Splitterbomben | ||||||
la bombe à sous-munitions [MILIT.] | die Streubombe Pl.: die Streubomben [Waffenkunde] | ||||||
la bombe à eau - au sens de : ballon de baudruche rempli d'eau | die Wasserbombe Pl.: die Wasserbomben [Spiel] | ||||||
l'alerte à la bombe f. | der Bombenalarm Pl.: die Bombenalarme | ||||||
l'attentat à la bombe m. | der Bombenanschlag Pl.: die Bombenanschläge | ||||||
l'attentat à la bombe m. | das Bombenattentat Pl.: die Bombenattentate |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hydrogène | |||||||
hydrogéner (Verb) | |||||||
bombe | |||||||
bomber (Verb) | |||||||
se bomber (Verb) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à elle Pron. | ihr 3. P. Sg., f., Dat. - betont | ||||||
à lui Pron. | ihm - betont | ||||||
à Präp. - date | an - an Weihnachten, Ostern | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de direction, aller à l'école | inAkk. - in die Schule gehen | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de position, être à l'école | inDat. - in der Schule sein | ||||||
à Präp. - indication de pays sans article en allemand avec un verbe de direction, aller au Japon | nach - Ziel - nach Japan fliegen | ||||||
à Präp. - indication de ville avec un verbe de direction, aller à Paris | nach - Ziel - nach Paris gehen | ||||||
à Präp. - indication horaire | um - um zehn Uhr | ||||||
à Präp. - indication temporelle, à demain, à mardi | bis +Akk. - bis morgen, bis Dienstag | ||||||
à Präp. - appartenance | wird meistens mit einer Dativkonstruktion übersetzt - ce livre est à moi: dieses Buch gehört mir | ||||||
la Pron. - pronom personnel complément direct 3ème personne du singulier féminin | ihn | sie | es 3. P. Sg., Akk. | ||||||
à Präp. - suivi d'une distance par rapport au point de référence | ab Adv. - nachgestellt, wie in: 3 Kilometer ab - drückt eine Distanz von einem Startpunkt aus | ||||||
la Pron. - pronom personnel complément direct 3ème personne du singulier féminin | ihm (oder: ihr) - Personalpronomen 3. Person Singular Dativ - z. B.: je la suis - ich folge ihr | ||||||
à - + indication de prix, prix à la pièce Präp. [KOMM.] | à [ugs.] - „zu je“; bei Preisangaben pro Stück |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'ai acheté 2 melons à 3 € la pièce. | Ich habe 2 Melonen à 3 EUR das Stück gekauft. | ||||||
La bombe à retardement est amorcée. | Die Zeitbombe tickt. | ||||||
Arrestation de la femme présumée être l'auteur des menaces à la bombe de Düsseldorf | Mutmaßliche Urheberin der Bombendrohungen von Düsseldorf verhaftet | ||||||
À chaque fois que je quitte une pièce, j'éteins la lumière. | Immer wenn ich ein Zimmer verlasse, schalte ich das Licht aus. | ||||||
à l'occasion du centième anniversaire de la naissance de la philosophe | zum 100. Wiegenfest der Philosophin | ||||||
BMW mise pour l'avenir sur le moteur à hydrogène | BMW setzt für die Zukunft auf den Wasserstoffantrieb | ||||||
Il aurait été empoisonné avec une bombe à aérosol radioactif. | Er soll mit einem radioaktiven Spray vergiftet worden sein. | ||||||
Il est resté jusqu'à la fin. | Er blieb bis zuletzt. | ||||||
Je vous laisse jusqu'à la fin du mois pour finir le travail. | Ich lasse Ihnen bis Ende des Monats Zeit, um die Arbeit fertigzustellen. | ||||||
Nous devons à M. Mann la mise en échec de ses plans. | Die Vereitelung seiner Absichten haben wir Herrn Mann zu verdanken. | ||||||
On a convenu d'attendre jusqu'à la fin mai. | Es wurde vereinbart, dass man bis Ende Mai warten würde. | ||||||
Il est allé jusqu'à dire qu'il n'avait pas faim pour ne pas la froisser. | Er ging so weit zu sagen, dass er keinen Hunger hatte, um sie nicht zu beleidigen. | ||||||
Elle travaille à la Poste. | Sie arbeitet bei der Post. | ||||||
à partir de la version 5 [COMP.] | ab Version 5 |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le Chevalier à la rose [MUS.] - opéra en trois actes composé par Richard Strauss | Der Rosenkavalier | ||||||
À la (bonne) vôtre ! [ugs.] - réponse à : "à votre santé" | Auf euer Wohl! - Trinkspruch | ||||||
jusqu'à la démesure | maßlos Adv. | ||||||
jusqu'à la Saint-Glinglin [ugs.] | bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag [ugs.] | ||||||
jusqu'à la nausée [fig.] | bis zum Erbrechen [fig.] | ||||||
jusqu'à la nausée [fig.] | bis zum Gehtnichtmehr Adv. [ugs.] | ||||||
jusqu'à la démesure | bis zur Maßlosigkeit [form.] | ||||||
faire la bombe [ugs.] veraltend | feste feiern [ugs.] | ||||||
faire la bombe [ugs.] veraltend | ordentlich feiern | ||||||
faire la bombe [ugs.] veraltend | tüchtig feiern | ||||||
faire la bombe [ugs.] veraltend hauptsächlich - orgie | prassen | prasste, geprasst | - feiern, essen und trinken | ||||||
À la vôtre ! - réponse à : "à votre santé" | Prost! | ||||||
À la vôtre ! - réponse à : "à votre santé" | Auf Ihr Wohl! - Trinkspruch | ||||||
la faire à l'envers à qn. [Arg.] | jmdn. reinlegen | legte rein, reingelegt | [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à la hussarde Adv. | draufgängerisch | ||||||
à la hussarde Adv. | im Handstreich | ||||||
à la hussarde Adv. | rücksichtslos | ||||||
à la va-vite Adv. | hastig | ||||||
à la va-vite Adv. | auf flüchtige Art | ||||||
à la va-vite Adv. | auf oberflächliche Art | ||||||
à la va-vite Adv. | oberflächlich | ||||||
jusqu'à la fin | bis zum Ende | ||||||
jusqu'à la poitrine - profondeur | brusttief | ||||||
à la sauvette Adv. [ugs.] | heimlich Adv. | ||||||
à la sauvette Adv. [ugs.] | mit verdächtiger Eile | ||||||
à la sauvette Adv. [ugs.] | auf die Schnelle [ugs.] - schnell und heimlich | ||||||
à la va-vite Adv. | auf die Schnelle [ugs.] - i. S. v.: zügig | ||||||
à la Chivry Adv. [KULIN.] | mit feinen Kräutern |
Werbung
Werbung