Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| plegar algo | etw.Akk. falten | faltete, gefaltet | | ||||||
| doblar algo | etw.Akk. falten | faltete, gefaltet | | ||||||
| convolucionar algo [MATH.] | etw.Akk. falten | faltete, gefaltet | | ||||||
| faltar | fehlen | fehlte, gefehlt | | ||||||
| faltar - tiempo | dauern | dauerte, gedauert | | ||||||
| faltar | ausbleiben | blieb aus, ausgeblieben | | ||||||
| faltar | ausstehen | stand aus, ausgestanden | | ||||||
| faltar | mangeln | mangelte, gemangelt | | ||||||
| faltar | weg bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| faltar en algo | etw.Akk. falsch machen | machte, gemacht | | ||||||
| faltar a algo - obligación, promesa, etc. | gegen etw.Akk. verstoßen | verstieß, verstoßen | | ||||||
| faltar [fig.] | sterben | starb, gestorben | | ||||||
| faltar a algo | etw.Akk. sausen lassen [ugs.] | ||||||
| desdoblar algo | etw.Akk. auseinander falten | faltete, gefaltet | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el plegado | das Falten kein Pl. | ||||||
| las pinzas de la pretina f. Pl. [TEXTIL.] | die Bundfalten | ||||||
| la arruga | die Falte Pl.: die Falten | ||||||
| el surco | die Falte Pl.: die Falten | ||||||
| la dobladura | die Falte Pl.: die Falten | ||||||
| el frunce | die Falte Pl.: die Falten | ||||||
| el pliegue | die Falte Pl.: die Falten | ||||||
| el fruncido - tela | die Falte Pl.: die Falten - Krause | ||||||
| la plica [ANAT.] | die Falte Pl.: die Falten | ||||||
| el pliegue [GEOL.] | die Falte Pl.: die Falten | ||||||
| el quiebre (Lat. Am.: Méx.) - doblez, pliegue en un tejido | die Falte Pl.: die Falten - eines Rockes etc. | ||||||
| brida mongólica [ANAT.] | die Epikanthus-Falte Pl.: die Epikanthus-Falten wiss.: Epicanthus medialis | ||||||
| el epicanto [ANAT.] | die Epikanthus-Falte Pl.: die Epikanthus-Falten wiss.: Epicanthus medialis | ||||||
| pliegue epicántico [ANAT.] | die Epikanthus-Falte Pl.: die Epikanthus-Falten wiss.: Epicanthus medialis | ||||||
| la raja [derb] (kurz für: raja del culo) | die Arschfalte [vulg.] | ||||||
| las arrugas y líneas de expresión f. Pl. | Falten und feine Linien | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| plegadizo, plegadiza Adj. | Falt... | ||||||
| antiarrugas Adj. inv. | anti-Falten... | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Lo que me faltaba! [ugs.] | Das hat mir gerade noch gefehlt. | ||||||
| No hace falta que se justifique. | Sie brauchen sichAkk. nicht zu rechtfertigen. | ||||||
| Le faltó poco para darle el dinero. | Sie war drauf und dran, ihm das Geld zu geben. | ||||||
| Faltó un tilín para que lo atropellaran. | Um ein Haar hätte ihn der Wagen erwischt. | ||||||
| Faltó un tilín para que lo atropellaran. | Um ein Haar wäre er überfahren worden. | ||||||
| Faltó un tris para que lo condenaran. | Um Haaresbreite wäre er verurteilt worden. | ||||||
| ¡Te faltó muy poco! | Du warst so knapp dran! | ||||||
| Hoy no hace falta que trabajes. | Du brauchst heute nicht zu arbeiten | ||||||
| Ha faltado un tilín para que Manuel ganara. | Es hat nicht viel gefehlt, und Manuel hätte gewonnen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faltarle un tornillo [fig.] | eine Meise haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | einen an der Klatsche haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | einen an der Waffel haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | einen Sprung in der Schüssel haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | einen Vogel haben | ||||||
| faltarle un tornillo a alguien [fig.] | eine Schraube locker haben [fig.] | ||||||
| faltarle un tornillo a alguien [fig.] | nicht ganz knusper sein [fig.] | ||||||
| faltarle un tornillo a alguien [fig.] [ugs.] | nicht alle Tassen im Schrank haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| faltar a la palabra empeñada | sein gegebenes Wort brechen | ||||||
| Más vale que sobre que no que falte. | Lieber zu viel als zu wenig. | ||||||
| Más vale que sobre que no que falte. | Besser einmal zu viel als einmal zu wenig. | ||||||
| Más vale que sobre que no que falte. | Lieber einmal zu viel als einmal zu wenig. | ||||||
| ¡No hace falta que lo jures! | Das kannst du aber laut sagen! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| falena | Alten, altern, Altern, Fallen, fallen, Falte, Falter, Falzen, falzen, fasten, Fasten, Faulen, faulen, fluten, flöten, halten, Halten, walten |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| umklappen, einklappen, anbeugen, doublieren, einfalzen, einknicken, knicken, Faltung, falzen, umbiegen | |
Werbung







