Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в ино́м ме́сте нар. | anderenorts | ||||||
в ино́м ме́сте нар. | andernorts | ||||||
в ино́м ме́сте нар. | anderweit | ||||||
в э́том ме́сте нар. | hierin | ||||||
на э́том ме́сте нар. | hieran | ||||||
в ино́м ме́сте нар. | anderorts [выс.] | ||||||
в э́то ме́сто нар. | hierhin | ||||||
до того́ ме́ста нар. | dahin | ||||||
в ины́х места́х нар. | manchenorts также: mancherorts, mancherorten | ||||||
в тех места́х нар. | dortzulande | ||||||
до того́ ме́ста нар. | bis dahin | ||||||
с э́того ме́ста нар. | hiervon | ||||||
в друго́м ме́сте нар. | anderenorts | ||||||
в друго́м ме́сте нар. | andernorts |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
месте | |||||||
ме́сто (Существительное) |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ме́сто ср. | der Ort мн.ч.: die Orte | ||||||
ме́сто ср. | der Sitz мн.ч.: die Sitze | ||||||
ме́сто ср. - в соревнова́нии; для сиде́ния - в тра́нспорте, теа́тре и т. п.; предназна́ченное для чего́-л. | der Platz мн.ч. | ||||||
ме́сто ср. - часть простра́нства | der Platz мн.ч. | ||||||
ме́сто ср. | der Fleck мн.ч.: die Flecke/die Flecken | ||||||
ме́сто ср. | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
ме́сто ср. | der Raum мн.ч. | ||||||
ме́сто ср. | die Anstellung мн.ч.: die Anstellungen | ||||||
ме́сто ср. | die Örtlichkeit мн.ч.: die Örtlichkeiten | ||||||
ме́сто ср. | die Stätte мн.ч.: die Stätten | ||||||
ме́сто ср. | die Location мн.ч.: die Locations английский | ||||||
ме́сто ср. - бага́ж | das Gepäckstück мн.ч.: die Gepäckstücke | ||||||
ме́сто ср. - багажа́, гру́за | das Kollo мн.ч.: die Kollos/die Kolli | ||||||
ме́сто ср. - в больни́це, в гости́нице | das Bett мн.ч.: die Betten |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
на ме́сте | vor Ort | ||||||
Ме́сто! - кома́нда соба́ке | Platz! - Hundebefehl | ||||||
на места́х | vor Ort | ||||||
до како́го ме́ста? | bis wohin? | ||||||
от того́ ме́ста | von da an | ||||||
бытьнсв на ме́сте | am Platz sein | ||||||
в ука́занном ме́сте | am angegebenen Ort [сокр.: a. a. O.] | ||||||
на обы́чном ме́сте | an der gewohnten Stelle | ||||||
хлопота́тьнсв о ме́сте | um eine Stelle anhalten | ||||||
бытьнсв на своём ме́сте | am rechten Platz sein | ||||||
топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
где́-нибудь в друго́м ме́сте | irgendwo anders | ||||||
заста́тьсв (кого́-л.) на ме́сте преступле́ния также [перен.] | (jmdn.) auf frischer Tat ertappen | ||||||
находи́тьсянсв не на (своём) ме́сте также [перен.] | nicht an seinem Platz sein также [перен.] |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
рабо́тник, прожива́ющий за преде́лами той территориа́льной едини́цы, где нахо́дится ме́сто его́ рабо́ты | der Auspendler | die Auspendlerin мн.ч.: die Auspendler, die Auspendlerinnen | ||||||
ме́сто в де́тском саду́, гру́ппе продлённого дня и т. п. | die Betreuungsmöglichkeit мн.ч.: die Betreuungsmöglichkeiten | ||||||
рабо́тники, прожива́ющие за преде́лами администрати́вной территориа́льной едини́цы, в кото́рой нахо́дится ме́сто их рабо́ты [ЭКОН.] | der Arbeitskräftependler | die Arbeitskräftependlerin мн.ч.: die Arbeitskräftependler, die Arbeitskräftependlerinnen | ||||||
ме́сто для да́чи свиде́тельских показа́ний в суде́ [ЮР.] | der Zeugenstand мн.ч.: die Zeugenstände | ||||||
автомоби́ль для бе́гства с ме́ста преступле́ния | der Fluchtwagen мн.ч.: die Fluchtwagen/die Fluchtwägen | ||||||
возмеще́ние расхо́дов, свя́занных с большо́й удалённостью ме́ста рабо́ты от ме́ста жи́тельства рабо́тника | die Auslösung мн.ч.: die Auslösungen | ||||||
е́здитьнсв на рабо́ту и обра́тно из отдалённого ме́ста жи́тельства | pendeln | pendelte, gependelt | | ||||||
обра́тный ра́зовый льго́тный биле́т, выдава́емый рабо́чим и слу́жащим для пое́здки к ме́сту прожива́ния их семьи́ | die Arbeiterfahrkarte мн.ч.: die Arbeiterfahrkarten | ||||||
обра́тный ра́зовый льго́тный биле́т, выдава́емый рабо́чим и слу́жащим для пое́здки к ме́сту прожива́ния их семьи́ | die Arbeiterrückfahrkarte мн.ч.: die Arbeiterrückfahrkarten | ||||||
обяза́тельство, исполня́емое по ме́сту пребыва́ния должника́ путём пересы́лки им до́лга к ме́сту жи́тельства кредито́ра | die Schickschuld мн.ч.: die Schickschulden | ||||||
автомоби́ль, для бе́гства с ме́ста преступле́ния | das Fluchtauto мн.ч.: die Fluchtautos | ||||||
по́шлина за испо́льзование ме́ста для торго́вли | die Standgebühr мн.ч.: die Standgebühren | ||||||
регуля́рные пое́здки на рабо́ту и обра́тно из отдалённого ме́ста жи́тельства мн.ч. | das Pendeln мн.ч. нет | ||||||
регуля́рно приезжа́ть на рабо́ту из отдалённого ме́ста жи́тельства | einpendeln | pendelte ein, eingependelt | | ||||||
возмеще́ние рабо́тнику расхо́дов, свя́занных с выполне́нием обя́занностей за преде́лами постоя́нного ме́ста рабо́ты - в командиро́вке и т. п. | die Auslösung мн.ч.: die Auslösungen | ||||||
разреше́ние на получе́ние прав гражда́нства по ме́сту жи́тельства [ЮР.] | die Niederlassungsbewilligung мн.ч.: die Niederlassungsbewilligungen (Швейцария) | ||||||
пра́зднование по слу́чаю ухо́да с ме́ста рабо́ты | der Ausstand мн.ч.: die Ausstände (Австр.; Юж. Герм.) |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
На твоём ме́сте я бы ещё поду́мал | Wenn ich du wäre, würde ich mir noch überlegen | ||||||
На твоём ме́сте я бы не ста́ла сто́лько тра́тить на ку́ртку | An deiner Stelle würde ich nicht so viel Geld für eine Jacke ausgeben | ||||||
На э́том ме́сте уже́ всё со́брано. - о плода́х | Diese Stelle ist schon abgepflückt. | ||||||
Его́ никогда́ не заста́нешь на ме́сте. | Er ist nie anzutreffen. | ||||||
Ка́ждый исполня́ет свой долг на своём ме́сте. | Jeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt. | ||||||
Он живёт в друго́м ме́сте. | Er wohnt auswärts. | ||||||
Провали́ться мне на э́том ме́сте, е́сли ... | Ich fress einen Besen, wenn ... | ||||||
Проект то́пчется на ме́сте. | Das Projekt dümpelt vor sich hin. | ||||||
Ему́ не сиди́тся на ме́сте. [разг.] | Er hat kein Sitzfleisch. | ||||||
Мне предло́жено ме́сто. | Mir steht eine Stelle in Aussicht. | ||||||
Сомне́ниям здесь не ме́сто. | Zweifel ist hier übel angebracht. | ||||||
Он уступи́л ей своё ме́сто. | Er bot ihr seinen Platz an. | ||||||
Она́ прочита́ла нам вслух э́то ме́сто из статьи́. | Sie hat uns diese Stelle aus dem Artikel vorgelesen. | ||||||
Кома́нда откати́лась на пя́тое ме́сто. | Die Mannschaft ist auf den fünften Platz zurückgefallen |
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
На месте свидания | Последнее обновление 28 окт. 16, 16:42 | |
2 Ответы |