Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la viande faisandée [KULIN.] | Fleisch mit Hautgout | ||||||
| la viande [KULIN.] | das Fleisch kein Pl. | ||||||
| la soupe aux pommes de terre [KULIN.] | die Kartoffelsuppe Pl.: die Kartoffelsuppen | ||||||
| la chair [LIT.] [REL.] | das Fleisch kein Pl. [Christentum] - in der Bibel, menschlicher Körper | ||||||
| la préparation viande | die Fleischvorbereitung | ||||||
| le trouble déficitaire de l'attention/hyperactivité [Abk.: TDAH] [MED.] [PSYCH.] | Aufmerksamkeitsdefizit mit Hyperaktivitätsstörungen [Abk.: ADHS] | ||||||
| le trouble du déficit de l'attention/hyperactivité [Abk.: TDAH] [MED.] [PSYCH.] | Aufmerksamkeitsdefizit mit Hyperaktivitätsstörungen [Abk.: ADHS] | ||||||
| le bouilli [KULIN.] | gekochtes Fleisch | ||||||
| le lavage à 30°C/40°C [TEXTIL.] | der Waschgang mit 30°C/40°C | ||||||
| la bidoche [derb] [KULIN.] | schlechtes Fleisch | ||||||
| la bidoche [derb] [KULIN.] | zähes Fleisch | ||||||
| la carne [ugs.] [pej.] - viande coriace | schlechtes Fleisch | ||||||
| la carne [ugs.] [pej.] - viande de mauvaise qualité | schlechtes Fleisch | ||||||
| l'enceinte frigorifique viandes f. | der Fleisch-Kühlraum Pl.: die Fleisch-Kühlräume | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le fritot [KULIN.] | fritierter Krapfen mit Meeresfrüchten, Fisch, Fleisch oder Gemüse im Teigmantel | ||||||
| le choesels (Belgien) [KULIN.] | Fleischragout mit Zwiebeln in Bier gekocht | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il a fait commerce de gibier avarié. | Er hat mit verfaultem Wildfleisch gehandelt. | ||||||
| On le mit à la retraite. | Er wurde in den Ruhestand versetzt. | ||||||
| J'en suis . | Ich mache mit. | ||||||
| La viande est très tendre. | Das Fleisch zergeht auf der Zunge. | ||||||
| La viande fond sur la langue. | Das Fleisch zergeht auf der Zunge. | ||||||
| À l'âge de quarante ans, il a fait un voyage autour du monde. | Mit vierzig unternahm er eine Weltreise. | ||||||
| Avec la voiture de qui est-il venu ? | Mit wessen Wagen ist er gekommen? | ||||||
| Il est venu avec la voiture de qui ? | Mit wessen Wagen ist er gekommen? | ||||||
| On le mit hors la loi. | Man erklärte ihn für vogelfrei. | ||||||
| Henri n'est pas de la partie. | Heinrich macht nicht mit. | ||||||
| Pour des raisons écologiques, il se déplace à vélo dès qu'il peut. | Aus ökologischen Gründen fährt er so oft es geht mit dem Rad. | ||||||
| La viande s'est gâtée dans le réfrigérateur. | Das Fleisch ist im Kühlschrank verdorben. | ||||||
| Le défilé de manifestants se mit en route. | Der Zug der Demonstranten setzte sich in Bewegung. | ||||||
| Le cours a clôturé en hausse de 96 cents. | Der Kurs hat mit einem Plus von 96 Cent geschlossen. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avec Präp. Adv. | mit +Dat. | ||||||
| carné, carnée Adj. | aus Fleisch | ||||||
| d'égal à égal | wie (mit) seinesgleichen | ||||||
| mâtiné(e) de [fig.] | vermischt mit | ||||||
| mâtiné(e) de [BIOL.] | gekreuzt mit | ||||||
| de traitement de viande | Fleisch verarbeitend | ||||||
| carnassier, carnassière Adj. | fleischfressend auch: Fleisch fressend | ||||||
| carnivore m./f. Adj. | fleischfressend auch: Fleisch fressend | ||||||
| enrobé(e) de ... | mit ...überzug | ||||||
| suicidaire m./f. Adj. | mit Selbstmordabsichten | ||||||
| à toute allure | mit voller Geschwindigkeit | ||||||
| à toute vitesse | mit voller Geschwindigkeit | ||||||
| à tour de bras | mit voller Wucht | ||||||
| de plein fouet | mit voller Wucht | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettre qc. - poser debout | etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| mettre qc. | etw.Akk. umlegen | legte um, umgelegt | | ||||||
| mettre qc. | etw.Akk. aufstellen | stellte auf, aufgestellt | | ||||||
| mettre qc. | etw.Akk. setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| mettre qc. à qc. | etw.Akk. auf etw.Akk. aufsetzen | setzte auf, aufgesetzt | | ||||||
| mettre qc. dans qc. | etw.Akk. in etw.Akk. einsetzen | setzte ein, eingesetzt | | ||||||
| mettre qc. dans qc. | etw.Akk. in etw.Akk. einstecken | steckte ein, eingesteckt | | ||||||
| mettre qc. dans qc. | etw.Akk. in etw.Akk. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
| mettre qc. dans qc. | etw.Akk. in etw.Dat. anlegen | legte an, angelegt | | ||||||
| mettre qc. dans qc. | etw.Akk. in etw.Akk. hineintun | tat hinein, hineingetan | | ||||||
| mettre qc. dans qc. | etw.Akk. in etw.Akk. packen | packte, gepackt | | ||||||
| mettre qn. derrière qn. | jmdn. auf jmdn. ansetzen | setzte an, angesetzt | | ||||||
| mettre qc. sur qc. | etw.Akk. auf etw.Akk. stülpen | stülpte, gestülpt | | ||||||
| mettre qn. sur qc. | jmdn. auf etw.Akk. ansetzen | setzte an, angesetzt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par Präp. - moyen de transport - par bateau | mit +Dat. - z. B.: mit dem Boot | ||||||
| à l'aide de | mit +Dat. Präp. - i. S. v.: mit Hilfe von | ||||||
| au moyen de | mit +Dat. Präp. - i. S. v.: mit Hilfe von | ||||||
| à raison de - prix | mit +Dat. Präp. - z. B.: mit 50 Euro pro Woche | ||||||
| avec force ... | mit vielen ... | ||||||
| sans ... Präp. - pour parler de quelque chose de manquant | mit fehlendem | fehlender | fehlendem ... | ||||||
| en regard de | verglichen mit +Dat. | ||||||
| en fonction de | im Zusammenhang mit +Dat. | ||||||
| en rapport avec | im Zusammenhang mit | ||||||
| conformément à | in Übereinstimmung mit +Dat. | ||||||
| au contact de | im Umgang mit +Gen. - dadurch, dass man mit jmdm./etw. umgeht | ||||||
| accompagné(e) de [JURA] - concours d'infractions | in Tateinheit mit | ||||||
| avec Präp. [JURA] - au sens de : accompagné(e) de - concours d'infractions | in Tateinheit mit | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la modulation d'impulsions dans le temps [Abk.: MIT] [TELEKOM.] | die Pulszeitmodulation [Abk.: PZM] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la machine à 30°C/40°C/... [TEXTIL.] | Waschgang mit 30°C/40°C/... - Waschmaschine | ||||||
| en déployant toute sa force de persuasion et son charme | mit Engelszungen [fig.] | ||||||
| hypertypé, hypertypée Adj. [ZOOL.] | mit Qualzuchtmerkmalen | ||||||
| suivi(e) ou précédé(e) de [JURA] - concours d'infractions | in Tatmehrheit mit | ||||||
| de façon quasi certaine | mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit | ||||||
| selon toute vraisemblance | mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit | ||||||
| utiliser toute sa force de persuasion et son charme pour convaincre qn. | jmdn. mit Engelszungen überreden [fig.] | ||||||
| être au rendez-vous [fig.] | mit von der Partie sein | ||||||
| utiliser toute sa force de persuasion et son charme pour convaincre qn. | auf jmdn. mit Engelszungen einreden [fig.] | ||||||
| selon les abscisses croissantes [MATH.] | mit wachsendem x | ||||||
| ioder qc. [CHEM.] | etw.Akk. mit Iod versetzen | ||||||
| La fortune sourit aux braves. | Das Glück ist mit den Tapferen. | ||||||
| L'appétit vient en mangeant. | Der Appetit kommt beim (oder: mit dem) Essen. | ||||||
| mi-figue, mi-raisin Adv. [fig.] | weder Fisch noch Fleisch [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung







