Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| esternarsi | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| estrinsecarsi | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esteriorizzarsi | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| pronunciarsi su qcn./qc. | sichAkk. über jmdn./etw. äußern | ||||||
| esprimersi a riguardo di qcn./qc. | sichAkk. zu jmdm./etw. äußern | ||||||
| esprimersi su qcn./qc. | sichAkk. zu jmdm./etw. äußern | ||||||
| sfogare in qc. - manifestarsi | sichAkk. in etw.Dat. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esprimere qc. - dire | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esternare qc. | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| estrinsecare qc. | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| enunciare qc. - esprimere | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| formulare qc. - esprimerei, avanzare | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| manifestare qc. - esprimere | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esteriorizzare qc. selten | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| avere continuamente delle seccature con qcn. | sichAkk. ständig mit etw.Akk. herumärgern müssen | ||||||
| arrangiarsi - affrontare e superare difficoltà | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| dovere rinunciare a qc. | sichDat. etw.Akk. verkneifen müssen [ugs.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| äußern | |||||||
| das Äußere (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'esternazione f. Pl.: le esternazioni | das Äußern kein Pl. | ||||||
| l'esteriore m. Pl.: gli esteriori | das Äußere kein Pl. | ||||||
| l'esterno m. Pl.: gli esterni | das Äußere kein Pl. | ||||||
| l'apparenza f. Pl.: le apparenze - aspetto esteriore | das Äußere kein Pl. | ||||||
| l'aria f. Pl.: le arie - aspetto | das Äußere kein Pl. | ||||||
| l'aspetto m. Pl.: gli aspetti - apparenza, modo di apparire | das Äußere kein Pl. | ||||||
| l'esteriorità f. Pl.: le esteriorità - parte esterna | das Äußere kein Pl. | ||||||
| la buccia Pl.: le bucce [fig.] - parte esterna | das Äußere kein Pl. | ||||||
| la sembianza Pl.: le sembianze [form.] - aspetto esteriore | das Äußere kein Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| addosso Adv. | an sich | ||||||
| addosso Adv. | auf sich | ||||||
| stracontento, stracontenta Adj. [ugs.] | äußerst zufrieden | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per sé | an sich | ||||||
| di per sé | an sich | ||||||
| esprimere il proprio malcontento | sein Missfallen äußern | ||||||
| essere obligato(-a) a limitarsi (in qc.) | sichAkk. (in etw.Dat.) einschränken müssen | ||||||
| cercare di svincolarsi (da una situazione difficile) | sichAkk. krümmen wie eine Schlange | ||||||
| cercare di svincolarsi (da una situazione difficile) | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| contorcersi come una serpe | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| divincolarsi come una serpe | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| portarsi qc. da mangiare da casa - es. in ufficio | sichDat. etw.Akk. zu essen mitbringen - z. B. ins Büro | ||||||
| farsi una bella spaghettata [ugs.] | sichDat. einen großen Topf Spaghetti machen | ||||||
| farsi una bella spaghettata [ugs.] | sichDat. einen großen Topf Spaghetti kochen | ||||||
| alzare il gomito [fig.] | sichDat. einen hinter die Binde gießen [ugs.] | ||||||
| bersi un bicchierino | sichDat. einen hinter die Binde gießen [ugs.] | ||||||
| farsi un bicchierino [ugs.] | sichDat. einen hinter die Binde gießen [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le punture delle zanzare si sono infiammate. | Die Mückenstiche haben sichAkk. entzündet. | ||||||
| Il volto della città è cambiato. | Das Gesicht der Stadt hat sichAkk. verändert. | ||||||
| Non si può fare finta che questo fatto non ci sia. | Das ist eine Tatsache, die sichAkk. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Questo fatto è innegabile. | Das ist eine Tatsache, die sichAkk. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Ne è valsa la pena. | Der Aufwand hat sichAkk. gelohnt. | ||||||
| Il tronco dell'albero non si poteva abbracciare. | Der Baumstamm ließ sichAkk. nicht umspannen. | ||||||
| La faccenda si è già sistemata da sé. | Die Angelegenheit hat sichAkk. schon von selbst geregelt. | ||||||
| La pelle si è arrossata. | Die Haut hat sichAkk. gerötet. | ||||||
| Il ruolo della donna nella società è cambiato molto. | Die Rolle der Frau in der Gesellschaft hat sichAkk. sehr verändert. | ||||||
| La situazione è arrivata alla crisi. | Die Situation hat sichAkk. krisenhaft zugespitzt. | ||||||
| La ferita si è infettata. | Die Wunde hat sichAkk. infiziert. | ||||||
| Questo vino non è niente male. | Dieser Wein lässt sichAkk. trinken. | ||||||
| Si è assentato dall'ufficio per qualche minuto. | Er hat sichAkk. für ein paar Minuten aus dem Büro entfernt. | ||||||
| Riuscì a dominarsi a stento. | Er konnte sichAkk. kaum zügeln. | ||||||
Werbung
Werbung







