Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la tarde | der Abend Pl.: die Abende | ||||||
la tarde | der Nachmittag Pl.: die Nachmittage | ||||||
la tarde | der Spätnachmittag Pl.: die Spätnachmittage | ||||||
tarde de asueto | freier Nachmittag | ||||||
tarde de juegos | der Spieleabend Pl.: die Spieleabende | ||||||
tarde de televisión | der Fernsehabend Pl.: die Fernsehabende | ||||||
turno de tarde | die Spätdienst | ||||||
turno de tarde | die Spätschicht Pl.: die Spätschichten | ||||||
clases de (oder: por) la tarde | der Nachmittagsunterricht | ||||||
diario de la tarde | die Abendzeitung Pl.: die Abendzeitungen | ||||||
lucero de la tarde | der Abendstern Pl. | ||||||
jueves por la tarde | der Donnerstagnachmittag |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tardar | dauern | dauerte, gedauert | | ||||||
tardar | (Zeit) brauchen | brauchte, gebraucht | - Zeitangabe | ||||||
tardarse | dauern | dauerte, gedauert | | ||||||
tardarse | zögern | zögerte, gezögert | | ||||||
tardar en algo | bei etw.Dat. trödeln | ||||||
tardar en algo | mit etw.Dat. herumtrödeln | trödelte herum, herumgetrödelt | | ||||||
tardar en algo | mit etw.Dat. zögern | zögerte, gezögert | | ||||||
tardar en algo | bei etw.Dat. säumen | säumte, gesäumt | [form.] - zögern | ||||||
tardar en llegar | ausbleiben | blieb aus, ausgeblieben | | ||||||
tardar en volver | ausbleiben | blieb aus, ausgeblieben | | ||||||
hacerse tarde | spät werden | ||||||
ir tarde | spät dran sein | ||||||
llegar tarde | sichAkk. verspäten | verspätete, verspätet | | ||||||
llegar tarde | spät dran sein |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tarde Adj. m./f. | spät | ||||||
todas las tardes | allabendlich Adv. | ||||||
esta tarde | heute Abend | ||||||
tarde avanzada | später Nachmittag | ||||||
tarde o temprano | früher oder später | ||||||
ayer tarde | gestern Abend | ||||||
bien tarde | recht spät | ||||||
más tarde | später Adv. | ||||||
a media tarde | spätnachmittags | ||||||
por la tarde | am frühen Abend | ||||||
por la tarde | nachmittags | ||||||
por la tarde | am Nachmittag | ||||||
a la caída de la tarde | bei Einbruch der Dämmerung | ||||||
a la caída de la tarde | am Spätnachmittag |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Buenas tardes! - en España: se usa aprox. entre las 15 h y las 21 h | Guten Abend! - in Deutschland: wird ab ca. 18 Uhr verwendet | ||||||
¡Buenas tardes! - en España: se usa aprox. entre las 15 h y las 21 h | Guten Tag! - in Deutschland: wird den ganzen Tag verwendet | ||||||
¡Buenas tardes! | Schönen Abend! | ||||||
¡Buenas tardes! | Grüß Gott! [form.] (Österr.; Süddt.) | ||||||
tarde o temprano | über kurz oder lang | ||||||
¡Hasta más tarde! | Bis später! | ||||||
Más vale tarde que nunca. | Besser spät als nie. | ||||||
Quien bien quiere, tarde olvida. | Wahre Liebe rostet nicht. | ||||||
Nunca es tarde si la dicha es buena. | Es ist nie zu spät. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Es fácil que llueva esta tarde. | Vielleicht regnet es am Nachmittag. | ||||||
Me parece que para eso ya es tarde. | Es scheint mir, dass es dafür schon zu spät ist. | ||||||
Bueno, me despido ya, que voy tarde. | Ok, ich verabschiede mich schon, da ich spät dran bin. | ||||||
Te apuesto 10 euros a que llega tarde. | Ich wette um 10 Euro, dass sie zu spät kommt. | ||||||
La Sra. Lozano no está en su sitio en este momento. Por favor, llame más tarde. | Frau Lozano ist gerade nicht am Platz. Rufen Sie später an. | ||||||
Pepe llegará hacia las 8 de la tarde. | Pepe wird gegen 8 Uhr abends ankommen. | ||||||
Quién lo incluya en el pedido, no tendrá que comprarlo más tarde. | Wer es gleich mitbestellt, muss es später nicht nachkaufen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
tarde |
Werbung