Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cordialement | Beste Grüße - Brieffloskel | ||||||
| le meilleur d'entre vous | der Beste von euch | ||||||
| la fleur de qc. [fig.] | das Beste von etw.Dat. | ||||||
| Meilleurs vœux | Beste Wünsche | ||||||
| le fin du fin | das Beste vom Besten | ||||||
| Je t'embrasse fort | Herzliche Grüße | ||||||
| Amitiés | Herzliche Grüße - Brieffloskel | ||||||
| Cordialement | Herzliche Grüße - Brieffloskel | ||||||
| Cordialement | Liebe Grüße - Brieffloskel | ||||||
| bises - à la fin d'une lettre | liebe Grüße - Brieffloskel | ||||||
| voir les choses du bon côté | etw.Dat. die beste Seite abgewinnen | ||||||
| la crème des hommes [fig.] | der Beste aller Männer | ||||||
| le meilleur élément [fig.] | das beste Pferd im Stall [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
| grosses bises | viele Grüße und Küsse - Brieffloskel | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le meilleur | la meilleure | der Beste | die Beste Pl.: die Besten | ||||||
| la salutation | der Gruß Pl.: die Grüße | ||||||
| le salut - salutations | der Gruß Pl.: die Grüße | ||||||
| les biens alimentaires m. Pl. | die Ernährungsgüter | ||||||
| la métairie | das Pachtgut | ||||||
| biens culturels vendus en Suisse par leurs propriétaires juifs pour financer leur fuite du nazisme [HIST.] | das Fluchtgut | ||||||
| les intérêts créditeurs m. Pl. [FINAN.] | die Guthabenzinsen | ||||||
| les produits classés m. Pl. [KOMM.] | die Handelsklassengüter | ||||||
| les produits conformes aux normes homologuées m. Pl. [KOMM.] | die Handelsklassengüter | ||||||
| le fret ferroviaire [KOMM.] - marchandise | die Schienengüter | ||||||
| le grand ami | bester Freund | ||||||
| les heures de grande écoute f. Pl. h muet | bester Sendeplatz [Radio und TV] | ||||||
| l'heure de grande écoute f. h muet | bester Sendeplatz [Radio und TV] | ||||||
| le bifteck bien cuit [KULIN.] | gut durchgebratenes Steak | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| au mieux | aufs beste | ||||||
| on ne peut mieux | aufs beste | ||||||
| au mieux | am besten | ||||||
| de préférence | am besten | ||||||
| bon, bonne Adj. | gut | ||||||
| préférable m./f. Adj. | gut | ||||||
| fort, forte Adj. - au sens de : doué | gut | ||||||
| de bon aloi [fig.] | (wirklich) gut | ||||||
| de haute tolérance cutanée [MED.] | (sehr) gut hautverträglich | ||||||
| bon(ne) à lape [Arg.] veraltend | zu nichts gut | ||||||
| le meilleur | bester | beste | bestes Adj. | ||||||
| meilleur, meilleure Adj. | bester | beste | bestes | ||||||
| meilleur, meilleure Adj. | besser | ||||||
| tant mieux | umso besser | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dire bonjour à qn. | jmdn. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| saluer qn. | jmdn. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| se saluer | sichAkk. grüßen | -, gegrüßt | | ||||||
| écumer qc. [erw.] | das Beste aus etw.Dat. mitnehmen | nahm mit, mitgenommen | | ||||||
| écrémer qc. [fig.] | sichDat. das Beste von etw.Dat. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| donner le meilleur de soi-même | sein Bestes geben | gab, gegeben | | ||||||
| faire le (oder: son) maximum | sein Bestes geben | gab, gegeben | | ||||||
| faire de son mieux | sein Bestes tun | tat, getan | | ||||||
| faire le (oder: son) maximum | sein Bestes tun | tat, getan | | ||||||
| berner qn. | jmdn. zum Besten haben | hatte, gehabt | | ||||||
| berner qn. | jmdn. zum Besten halten | hielt, gehalten | | ||||||
| sortir qc. [ugs.] - au sens de : dire | etw.Akk. zum Besten geben | gab, gegeben | | ||||||
| dégoiser qc. [ugs.] [pej.] veraltend - au sens de : déclamer qc. | etw.Akk. zum Besten geben | gab, gegeben | [ugs.] - i. S. v.: vortragen | ||||||
| être (le plus) au fait de qc. | sichAkk. (am besten) mit etw.Dat. auskennen | kannte aus, ausgekannt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| domanial, domaniale Adj. | Gut... | ||||||
| délibérément Adv. [JURA] | wider besseres Wissen | ||||||
| 3 bons kilomètres num. | gut 3 Kilometer | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il a reçu le Lion d'or pour la meilleure présentation sportive. | Er erhielt den „Goldenen Löwen“ für die beste Sportmoderation. | ||||||
| Il n'y a pas de doute, c'est le meilleur ! | Ohne Zweifel ist er der Beste! | ||||||
| bien des choses de ma part à | viele Grüße von mir an | ||||||
| Donne le bonjour de ma part à ta mère et ton père ! | Richte deiner Mutter und deinem Vater schöne Grüße von mir aus! | ||||||
| Merci bien ! | Besten Dank! | ||||||
| Il fait de son mieux. | Er tut sein Bestes. | ||||||
| Vous faites de votre mieux. | Ihr tut euer Bestes. | ||||||
| Donne le meilleur de toi-même ! | Gib dein Bestes! | ||||||
| Tout s'arrangera pour le mieux. | Alles wird sich zum Besten wenden. | ||||||
| Autant ne pas y aller. | Am besten wäre es, gar nicht hinzugehen. | ||||||
| Les deux amis rivalisaient à qui aurait les meilleures notes. | Die beiden Freunde wetteiferten miteinander um die besten Zensuren. | ||||||
| Tu as maintenant le pied à l'étrier. | Du bist jetzt auf dem besten Wege, dein Glück zu machen. | ||||||
| Tout est pour le mieux ici. | Hier ist alles in bester Ordnung. | ||||||
| J'ai fait de mon mieux. | Ich habe mein Bestes getan. | ||||||
Werbung
Werbung







