Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la voiture | der Wagen Pl.: die Wagen/die Wägen | ||||||
le char (Kanada) [ugs.] | der Wagen Pl.: die Wagen/die Wägen | ||||||
le chariot auch: charriot obsolet | der Wagen Pl.: die Wagen/die Wägen | ||||||
véhicule de collaborateur d'une firme automobile ayant environ 4 mois et 5000km au compteur | der Jahreswagen | ||||||
le chariot (auch: charriot) de changement de tôles [TECH.] | der Blechwechselwagen | ||||||
le chariot (auch: charriot) de panneaux finis [TECH.] | der Fertigplattenwagen | ||||||
le chariot (auch: charriot) de listeau de serrage [TECH.] | der Klemmleistenwagen | ||||||
ancienne forme de transit ferroviaire privilégié sans contrôle à la frontière [HIST.] | der Sperrwagen | ||||||
le char (de carnaval) | der Faschingswagen (Bayern, Österr.) | ||||||
les audaces f. Pl. - actes audacieux | die Gewagtheiten | ||||||
le chariot (auch: charriot) à position d'arrêt [TECH.] | Wagen in Parkposition | ||||||
le chariot (auch: charriot) dans la station [TECH.] | Wagen in Station | ||||||
le (auch: la) quatre-quatre auch: 4x4, 4 x 4 - Pl.: quatre-quatre [AUTOM.] | Wagen mit Allradantrieb | ||||||
le (auch: la) quatre-quatre auch: 4x4, 4 x 4 - Pl.: quatre-quatre [AUTOM.] | Wagen mit Vierradantrieb |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
risquer qc. | etw.Akk. wagen | wagte, gewagt | | ||||||
oser qc. [form.] | etw.Akk. wagen | wagte, gewagt | | ||||||
hasarder qc. h aspiré | etw.Akk. wagen | wagte, gewagt | | ||||||
tenter qc. | etw.Akk. wagen | wagte, gewagt | | ||||||
se risquer à qc. | etw.Akk. wagen | wagte, gewagt | | ||||||
se hasarder h aspiré | sichAkk. wagen | wagte, gewagt | | ||||||
se lancer dans qc. | sichAkk. an etw.Akk. wagen | wagte, gewagt | | ||||||
s'aventurer sur qc. - sur la route | sichAkk. auf etw.Akk. wagen | wagte, gewagt | - auf die Straße | ||||||
s'aventurer dans qc. - dans la forêt | sichAkk. in etw.Akk. wagen | wagte, gewagt | - in den Wald | ||||||
oser demander qc. | es wagen zu fragen | ||||||
se garer | seinen Wagen abstellen | stellte ab, abgestellt | | ||||||
faire monter qn. dans sa voiture | jmdn. in seinem Wagen mitnehmen | nahm mit, mitgenommen | | ||||||
enliser sa voiture | mit seinem Wagen einsinken | sank ein, eingesunken | | ||||||
hésiter (à faire qc.) h muet | es nicht wagen(, etw.Akk. zu tun) | wagte, gewagt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ranger sa voiture | seinen Wagen parken | ||||||
réserver son pronostic - médecin | keine Prognose wagen | ||||||
franchir le pas [fig.] | den Sprung wagen [fig.] | ||||||
(oser) franchir le pas [fig.] | den (ersten) Schritt wagen [fig.] | ||||||
être la cinquième roue du carrosse [fig.] | das fünfte Rad am Wagen sein [fig.] | ||||||
être la dernière roue du carrosse [fig.] | das fünfte Rad am Wagen sein [fig.] | ||||||
Qui ne tente rien n'a rien. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La voiture partit à plein et elle rentra à vide. | Der Wagen fuhr vollbeladen ab und kehrte leer zurück. | ||||||
La voiture se mit à déraper. | Der Wagen geriet ins Rutschen. | ||||||
La voiture dérapa sur la chaussée verglacée jusque dans le fossé. | Der Wagen rutschte über die vereiste Fahrbahn in den Graben. | ||||||
La voiture est en face. | Der Wagen steht da drüben. | ||||||
Cette voiture dépense 10 litres aux 100 kilomètres. | Dieser Wagen braucht 10 Liter auf 100 Kilometern. | ||||||
Cette voiture est excellente sous tous les rapports. | Dieser Wagen ist in jeder Hinsicht ausgezeichnet. | ||||||
Ma voiture est déjà très vieille. | Mein Wagen ist schon sehr alt. | ||||||
Votre voiture gêne la circulation. | Ihr Wagen behindert den Verkehr. | ||||||
Comme cadeau de Noël elle a eu une nouvelle voiture. | Als Weihnachtsgeschenk bekam sie einen neuen Wagen. | ||||||
Attention à la voiture ! | Achtung, da kommt ein Wagen! | ||||||
Le cheval tira la charrette. | Das Pferd zog den Wagen. | ||||||
L'ancienne voiture était plus confortable que l'actuelle. | Der alte Wagen war bequemer als der jetzige. | ||||||
La voiture n'a que la tôle froissée. | Der Wagen hat nur Blechschaden. | ||||||
La voiture a brûlé le feu rouge. | Der Wagen ist bei Rot gefahren. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
agent, wagon | Agens, Agent, jagen, Magen, nagen, ragen, sagen, Sagen, tagen, Waage, Wange, waten, wegen, Wogen, wogen, zagen, Zagen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Karnevalswagen, herantrauen, Pferdefuhrwerk, versuchen, Fuhrwerk, riskieren, Kofferkuli, Faschingswagen |
Werbung