Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le bain d'eau | das Wasserbad Pl.: die Wasserbäder | ||||||
le bain-marie - Pl.: bains-marie [KULIN.] | das Wasserbad Pl.: die Wasserbäder | ||||||
le sujet brulant (auch: brûlant) [fig.] | heißes Eisen [fig.] [ugs.] | ||||||
le sujet épineux [fig.] | heißes Eisen [fig.] [ugs.] | ||||||
le sujet explosif [fig.] | heißes Eisen [fig.] [ugs.] | ||||||
la pierrade | heißer Stein - Tischgrill | ||||||
les marrons chauds m. [KULIN.] Pl. | heiße Maronen | ||||||
le chocolat chaud [KULIN.] | heiße Schokolade | ||||||
le fluide chaud [TECH.] | das heiße Medium | ||||||
les marrons chauds m. [KULIN.] Pl. | heiße Maroni (Süddt.; Österr.) | ||||||
le laboratoire radiochimique chaud [TECH.] | heißes radiochemisches Laboratorium |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
heisses | |||||||
heiß (Adjektiv) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au bain-marie [KULIN.] | im Wasserbad | ||||||
très chaud(e) | heiß | ||||||
torride m./f. Adj. - climat, région, journée | heiß | ||||||
chaud, chaude Adj. - dans le domaine nucléaire [PHYS.] | heiß - im nuklearen Bereich | ||||||
brûlant, brûlante Adj. | sehr heiß |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cuire qc. au bain-marie [KULIN.] | etw.Akk. im Wasserbad garen | garte, gegart | | ||||||
faire chauffer qc. | etw.Akk. heiß machen | machte, gemacht | | ||||||
enjoindre à qn. de faire qc. [form.] | jmdn. etw.Akk. tun heißen [form.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se saisir d'un sujet brulant (auch: brûlant) [fig.] | ein heißes Eisen anfassen [fig.] [ugs.] | ||||||
s'emparer d'un sujet brulant (auch: brûlant) [fig.] | ein heißes Eisen anpacken [fig.] [ugs.] | ||||||
toucher à un sujet brulant (auch: brûlant) [fig.] | ein heißes Eisen anrühren [fig.] [ugs.] | ||||||
être un endroit où la vie est dangereuse | ein heißes Pflaster sein [fig.] [ugs.] | ||||||
être chaud(e) pour qn. (oder: qc.) [fig.] | auf jmdn./etw. heiß sein [fig.] | ||||||
avoir été bercé(e) trop près du mur [fig.] [ugs.] | (als Kind) zu heiß gebadet worden sein [fig.] [ugs.] | ||||||
expression signifiant qu'une chose n'est peut-être pas aussi menaçante ou dramatique qu'elle a été annoncée. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | ||||||
être sur des charbons ardents [fig.] | auf heißen Kohlen sitzen [fig.] | ||||||
à la petite semaine [ugs.] | mit heißer Nadel genäht [fig.] | ||||||
à la petite semaine [ugs.] | mit heißer Nadel gestrickt [fig.] | ||||||
tourner autour du pot [fig.] [ugs.] | um den heißen Brei herumeiern [fig.] [ugs.] | ||||||
tourner autour du pot [fig.] [ugs.] | um den (heißen) Brei herumreden [fig.] [ugs.] | ||||||
danser avec entrain | eine heiße Sohle aufs Parkett legen [ugs.] | ||||||
pleurer à chaudes larmes [fig.] | heiße Tränen vergießen [fig.] selten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Elle a pris un bain chaud. | Sie nahm ein heißes Bad. | ||||||
Qu'il est chaud ce café ! | Der Kaffee ist aber heiß! | ||||||
Il faisait horriblement chaud dans la pièce. | Es war schrecklich heiß im Zimmer. | ||||||
Il fait si chaud qu'on se croirait en Égypte ! | Es ist so heiß, dass man meinen könnte, man sei in Ägypten. | ||||||
Elle faisait boire du lait chaud à la fillette. | Sie gab dem kleinen Mädchen heiße Milch zu trinken. | ||||||
Au petit-déjeuner il boit toujours une tasse de chocolat. | Zum Frühstück trinkt er immer eine Tasse heiße Schokolade. | ||||||
Ce n'est que du vent. [fig.] | Das ist nur heiße Luft. [fig.] |
Werbung
Werbung