LEOs Zusatzinformationen: ne pas cracher sur qn. | ne pas cracher sur qc. - nichts gegen jmdn./etw. haben
Beispiele
- Il prétend que nous ne le lui avons pas dit.
Er behauptet, dass wir es ihm nicht gesagt haben. - Je ne veux pas me mêler de cette histoire.
Ich will mit dieser Geschichte nichts zu tun haben. - Les choses ne s'arrêteront pas là !
Das wird noch ein Nachspiel haben! - Si je ne m'abuse, nous n'avons pas gardé les vaches ensemble.
Ich kann mich nicht erinnern, jemals mit Ihnen Schweine gehütet zu haben.
Aus dem Umfeld des Eintrags
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il ne faut pas sous-estimer qc. | etw.Nom. hat es in sich [ugs.] - i. S. v.: etw.Nom. ist nicht zu unterschätzen | ||||||
ne pas être à la noce [fig.] | es schwer haben [fig.] | ||||||
ne pas être à la fête [fig.] | es schwer haben [fig.] | ||||||
ne pas l'avoir volé [fig.] [ugs.] | es verdient haben [fig.] | ||||||
ne pas avoir un (oder: le) rond [fig.] | keinen (roten) Heller haben [fig.] [ugs.] | ||||||
ne pas avoir un (rouge) liard [fig.] | keinen (roten) Heller haben [fig.] | ||||||
ne pas manquer de piquant [fig.] | seinen Reiz haben [fig.] | ||||||
ne pas être à la noce [fig.] | nichts zu lachen haben [fig.] [ugs.] | ||||||
ne pas être à la fête [fig.] | kein Glück haben [fig.] - schwierige Situation | ||||||
ne pas l'avoir volé(e) [ugs.] [fig.] - sanction ; récompense | es verdient haben - positiv oder negativ | ||||||
ne pas avoir un sou vaillant [fig.] veraltend | keinen (roten) Heller haben [fig.] [ugs.] | ||||||
ne pas avoir un sou vaillant [fig.] veraltend | keinen Pfennig haben [fig.] [ugs.] | ||||||
Le mensonge ne mène pas loin. | Lügen haben kurze Beine | ||||||
Les mensonges ne mènent pas loin. | Lügen haben kurze Beine |