Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| más Adv. | lieber | ||||||
| mejor Adv. | lieber | ||||||
| querido, querida Adj. | lieber | liebe | liebes | ||||||
| primero Adv. | lieber | ||||||
| cada vez más | immer lieber | ||||||
| antes Adv. - adversativo | lieber | ||||||
| antes Adv. - denotando preferencia | lieber | ||||||
| afectuoso, afectuosa Adj. | lieb | ||||||
| caro, cara Adj. | lieb | ||||||
| por amor | aus Liebe | ||||||
| sin amor | ohne Liebe | ||||||
| gentil Adj. m./f. - amable | lieb | ||||||
| dilecto, dilecta Adj. [LIT.] | lieb | ||||||
| amatorio, amatoria Adj. | Liebe einflößend | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el cabrón | la cabrona [vulg.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx., Nic.) - como tratamiento | mein Lieber | meine Liebe - als vertrauliche Anrede | ||||||
| el amor | die Liebe Pl. | ||||||
| el querer | die Liebe Pl. | ||||||
| el cariño | die Liebe Pl. - Zuneigung | ||||||
| la afición | die Liebe Pl. - Liebhaberei | ||||||
| la querencia | die Liebe Pl. - Verbundenheit zu einem Ort, Sehnsucht etc. | ||||||
| el guanaro [ZOOL.] | die Liebestaube wiss.: Zenaida aurita [Vogelkunde] | ||||||
| huilota caribeña [ZOOL.] | die Liebestaube wiss.: Zenaida aurita [Vogelkunde] | ||||||
| paloma aurita [ZOOL.] | die Liebestaube wiss.: Zenaida aurita [Vogelkunde] | ||||||
| paloma de Zenaida [ZOOL.] | die Liebestaube wiss.: Zenaida aurita [Vogelkunde] | ||||||
| paloma guanaro [ZOOL.] | die Liebestaube wiss.: Zenaida aurita [Vogelkunde] | ||||||
| paloma sanjuanera [ZOOL.] | die Liebestaube wiss.: Zenaida aurita [Vogelkunde] | ||||||
| el rolón [ZOOL.] | die Liebestaube wiss.: Zenaida aurita [Vogelkunde] | ||||||
| rolón turco [ZOOL.] | die Liebestaube wiss.: Zenaida aurita [Vogelkunde] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Madre de Dios! | Ach du liebes bisschen! | ||||||
| ¡Madre mía! | Ach du liebes bisschen! | ||||||
| ¡Dios mío! | Ach du lieber Gott! | ||||||
| Más vale callar que mal hablar. | Lieber schweigen als etwas Böses sagen. | ||||||
| Más vale (estar) solo que mal acompañado. | Lieber allein als in schlechter Begleitung. | ||||||
| Más vale (estar) solo que mal acompañado. | Lieber allein als in schlechter Gesellschaft zu sein. | ||||||
| Lo que abunda no daña. | Lieber zu viel als zu wenig. | ||||||
| Más vale que sobre que no que falte. | Lieber zu viel als zu wenig. | ||||||
| Más vale que sobre que no que falte. | Lieber einmal zu viel als einmal zu wenig. | ||||||
| ¡Madre de Dios! | Ach du liebe Güte! | ||||||
| Con cariño, [ugs.] - cartas, emails | Liebe Grüße - Briefe, E-Mails | ||||||
| El amor es ciego. | Liebe macht blind. | ||||||
| Querer y no ser querido, trabajo perdido. | Liebe ohne Gegenliebe ist verlorene Liebesmühe. | ||||||
| Querer y no ser querido, trabajo perdido. | Liebe ohne Gegenliebe ist verlorene Müh (auch: Mühe). | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mejor que no. | Lieber nicht. | ||||||
| Querido Ignacio: - cartas personales | Lieber Ignacio, | ||||||
| Antes morir que vivir mal. | Lieber sterben als elend leben. | ||||||
| Querida Petra: - cartas personales | Liebe Petra, | ||||||
| Te quiero. | Ich habe dich lieb. | ||||||
| No se puede vivir de pan y cebolla. | Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. | ||||||
| Lo que más me gustaría sería ir de vacaciones. | Am liebsten würde ich in Urlaub fahren. | ||||||
| Celébralo con tus seres queridos. | Feiere schön mit deinen Lieben. | ||||||
| Ella siempre se va con los suyos. - de ella | Sie ist immer mit ihren Lieben unterwegs. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| líber, líbero, liebre | Fieber, Kleber, Leber, Libero, Libyer, Liebe, liebe, lieben, Lieben, Sieber |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| besten, Kupplerin, allerbestes, vermehrt, Saukerl, Mistkerl, Kumpelin, bester, Dreckschwein, Gehörnte, Bordellbesitzer, bestes, allerbester, Dämon, allererste, Drecksau, Geißbock, zuerst, besser, Freier | |
Werbung







