Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans mesure | ungemessen | ||||||
| sans mesure | äußerst Adv. | ||||||
| sans mesure | außerordentlich | ||||||
| sans mesure | maßlos | ||||||
| sans mesure | ohne Maß (und Ziel) | ||||||
| sans mesure | über alle Maßen | ||||||
| sans (compter) | exklusive +Gen. Präp. | ||||||
| en mesure | imstande auch: im Stande, imstand, im Stand Adv. | ||||||
| outre mesure | überproportional | ||||||
| outre mesure Adv. | übermäßig | ||||||
| outre mesure Adv. | über die Maßen | ||||||
| (fait(e)) sur mesure | auf den Kunden zugeschnitten | ||||||
| (fait(e)) sur mesure | maßgearbeitet | ||||||
| (fait(e)) sur mesure | maßgefertigt | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mesure | |||||||
| se mesurer (Verb) | |||||||
| mesurer (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être sans commune mesure avec qc. | mit etw.Dat. nicht vergleichbar sein | ||||||
| être sans commune mesure avec qc. | mit etw.Dat. nicht zu vergleichen sein | ||||||
| outre mesure | über Gebühr | ||||||
| sans dec' (auch: déc) ! [ugs.] - sans déconner | ohne Witz! [ugs.] | ||||||
| sans dec' (auch: déc) ! [ugs.] - sans déconner | ohne Scheiß! [derb] | ||||||
| sans discontinuer | unablässig | ||||||
| sans discontinuer | ohne Unterlass Adv. | ||||||
| sans sourciller | ohne mit der Wimper zu zucken | ||||||
| sans ciller | ohne die Miene zu verziehen | ||||||
| sans ciller | ohne mit der Wimper zu zucken | ||||||
| sans tiquer | ohne mit der Wimper zu zucken | ||||||
| sans pour autant +Inf. | ohne deshalb zu +Inf. | ||||||
| par mesure de sécurité | sicherheitshalber Adv. | ||||||
| sans compter - au sens de : totalement, à fond | voll und ganz | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la mesure auch [MATH.] | das Maß Pl.: die Maße | ||||||
| la mesure - au sens de : disposition | die Maßnahme Pl.: die Maßnahmen | ||||||
| la mesure [fig.] - au sens de : critère d'appréciation | der Maßstab Pl.: die Maßstäbe | ||||||
| la mesure auch [TECH.] | die Messung Pl.: die Messungen | ||||||
| le sur-mesure auch: sur mesure | die Maßarbeit Pl.: die Maßarbeiten | ||||||
| la mesure - action de mesurer | die Bemessung Pl.: die Bemessungen | ||||||
| la mesure - au sens de : disposition | die Maßregel Pl.: die Maßregeln | ||||||
| la mesure - au sens de : disposition | der Schritt Pl.: die Schritte - i. S. v.: Maßnahme | ||||||
| la mesure - au sens de : instruction | die Maßgabe Pl.: die Maßgaben - i. S. v.: Vorgabe | ||||||
| la mesure [MUS.] | der Takt Pl.: die Takte | ||||||
| la mesure [ELEKT.] - d'un courant différentiel | die Bewertung Pl.: die Bewertungen - eines Fehlerstroms | ||||||
| la mesure [MUS.] - temps | das Zeitmaß Pl.: die Zeitmaße - Tempo | ||||||
| la mesure [TECH.] - en sûreté de fonctionnement | die Maßgröße Pl.: die Maßgrößen - im Sinne der Wahrscheinlichkeitsrechnung | ||||||
| la mesure isolée | die Einzelmaßnahme Pl.: die Einzelmaßnahmen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans Präp. | frei (von +Dat.) | ||||||
| sans Präp. | ohne +Akk. | ||||||
| sans Präp. | ...los | ||||||
| sans Präp. | wenn ... nicht gewesen wäre | ||||||
| à mesure que Konj. | je mehr | ||||||
| sans ... Präp. - pour parler de quelque chose de manquant | mit fehlendem | fehlender | fehlendem ... | ||||||
| sans Präp. | sonder +Akk. [poet.] | ||||||
| sans ... ni ... | ohne und (ohne) | ||||||
| sans compter que ... +Ind. Konj. | zumal ... - i. S. v.: besonders | ||||||
| au fur et à mesure que Konj. | in dem Maße wie | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sans blague ! | Was du nicht sagst! | ||||||
| Sans blague ! | Wirklich! | ||||||
| Sans blague ? | Im Ernst? | ||||||
| un complet sur mesure | ein Anzug nach Maß | ||||||
| Sans blague ! | Tatsache! [ugs.] | ||||||
| Sans blague ! | Ehrlich, ohne Scheiß! [derb] | ||||||
| Tu peux tout lui dire sans inquiétude. | Du kannst ihm ruhig alles sagen. | ||||||
| Avec ou sans sucre ? | Mit oder ohne Zucker? | ||||||
| Ce roman est sans contredit l'un des meilleurs de l'année. | Dieser Roman ist unbestritten einer der besten des Jahres. | ||||||
| Il dépense son argent au fur et à mesure qu'il le gagne. | Er gibt sein Geld genauso schnell aus, wie er es verdient. | ||||||
| Je cherche un pays où je puisse vivre sans avoir peur. | Ich suche ein Land, wo ich angstfrei leben kann. | ||||||
| Je suis sans argent. | Ich habe kein Geld. | ||||||
| Le voyage s'est effectué sans encombre. | Die Reise ging ohne Zwischenfall vonstatten. | ||||||
| Sans outils je ne peux pas faire grand-chose ici. | Ohne Werkzeuge kann ich hier nicht viel machen. | ||||||
Werbung
Werbung







