Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| perdersi qc. | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| perdersi | sichAkk. verirren | verirrte, verirrt | | ||||||
| perdersi | sichAkk. verlaufen | verlief, verlaufen | | ||||||
| perdersi qc. | sichAkk. etw.Akk. entgehen lassen | ||||||
| perdersi | ausziehen | zog aus, ausgezogen | - schwinden | ||||||
| perdersi | sichAkk. in Wohlgefallen auflösen - verschwinden | ||||||
| perdersi - in cose inutili | sichAkk. verzetteln | verzettelte, verzettelt | | ||||||
| perdersi qc. - mancare | etw.Akk. versäumen | versäumte, versäumt | | ||||||
| perdere qc. auch [fig.] auch [WIRTSCH.] [SPORT] | etw.Akk. verlieren | verlor, verloren | | ||||||
| perdere qc. - mancare, lasciarsi sfuggire | etw.Akk. versäumen | versäumte, versäumt | | ||||||
| perdere qcn./qc. | jmdn./etw. verlieren | verlor, verloren | | ||||||
| perdere | rinnen | rann, geronnen | - undicht sein | ||||||
| perdere - avere una perdita | etw.Akk. lecken | leckte, geleckt | | ||||||
| perdere qc. - lasciar fuoriuscire, di tubi p.e. | etw.Akk. ausströmen lassen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| destinato a perdere, destinata a perdere | chancenlos | ||||||
| perso nei pensieri, persa nei pensieri | gedankenverloren | ||||||
| perso nei propri sogni, persa nei propri sogni | traumverloren | ||||||
| che non si può perdere | unverlierbar [form.] | ||||||
| che non si perde d'animo | unverzagt Adj. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| reperto che fu perduto dal suo proprietario originario | der Verlustfund Pl.: die Verlustfunde [Archäologie] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| perdersi d'animo | die Flügel hängen lassen [fig.] | ||||||
| perdersi in assurde fantasticherie | sichAkk. in Hirngespinste verrennen | ||||||
| perdersi in fantasticherie | sichAkk. in Träumereien verlieren | ||||||
| perdersi nei particolari | sichAkk. in Einzelheiten verlieren | ||||||
| perdersi nella notte dei tempi | in graue Vorzeiten zurückkehren | ||||||
| perdersi in un bicchier d'acqua [fig.] | über einen Strohhalm stolpern [fig.] | ||||||
| perdersi in chiacchiere infinite | sichAkk. verquatschen | verquatschte, verquatscht | - verplaudern [ugs.] | ||||||
| non perdersi d'animo | unverzagt sein | ||||||
| perdere tempo | Zeit verlieren | ||||||
| perdere (di) valore | an Wert verlieren | ||||||
| perdere di valore | an Wert verlieren | ||||||
| perdere la conoscenza | bewusstlos werden | ||||||
| perdere il controllo | die Beherrschung verlieren | ||||||
| perdere la coscienza | ohnmächtig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Non farti perdere quest'occasione! | Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen! | ||||||
| Piuttosto che perdere tempo mettiamoci a lavorare. | Machen wir uns lieber an die Arbeit, anstatt hier Zeit zu verlieren. | ||||||
| È tempo perso! | Es ist Zeitverschwendung! | ||||||
| Ho perso di vista la situazione attuale. | Ich habe den Überblick über die aktuelle Situation verloren. | ||||||
| C'è mancato un pelo che perdessi l'aereo. | Um ein Haar hätte ich das Flugzeug verpasst. | ||||||
| La mia memoria perde i colpi. | Meine Erinnerung lässt nach. | ||||||
| Non perdi mica la faccia se gli chiedi scusa. | Du vergibst dir schon nichts, wenn du ihn um Entschuldigung bittest. | ||||||
| Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sichAkk. nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
| Ho completamente perso la cognizione del tempo. | Ich habe überhaupt kein Zeitgefühl mehr. | ||||||
| Il motore perde colpi. | Der Motor stottert. | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| smarrirsi, disperdersi | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






