Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Io ci sto! - partecipo | Ich bin dabei! - ich mache mit | ||||||
Ci metterei la firma! | Da wäre ich sofort dabei! | ||||||
l'importante è partecipare | dabei sein ist alles | ||||||
Che male c'è! | Was ist (denn) schon dabei! | ||||||
dato che ci siamo | wenn wir schon dabei sind | ||||||
visto che ci siamo | wenn wir schon dabei sind | ||||||
Non ho parole! | Ich bin sprachlos! | ||||||
Eccomi! | Da bin ich! | ||||||
Eccomi qua! | Da bin ich wieder! | ||||||
Mi viene da vomitare! | Mir ist kotzübel! | ||||||
Non mi fa un baffo! | Das ist mir egal! | ||||||
Per me è fuori discussione. | Das ist für mich kein Thema. | ||||||
Me ne frego! [coll.] | Das ist mir egal! | ||||||
Me ne frego! [coll.] | Das ist mir schnuppe! [coll.] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bin | |||||||
sein (Verb) | |||||||
sich sein (Dativ-sich) (Verb) |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere presente | dabei sein | war, gewesen | | ||||||
essere | sein | war, gewesen | | ||||||
non essere nessuno | ein Niemand sein | war, gewesen | | ||||||
essere indifferente a (o: per) qcn. | jmdm. eins sein | war, gewesen | | ||||||
destare una profonda avversione in qcn. | jmdm. zuwider sein | war, gewesen | | ||||||
ripugnare qcn. | jmdm. zuwider sein | war, gewesen | | ||||||
suscitare una profonda avversione in qcn. | jmdm. zuwider sein | war, gewesen | | ||||||
suscitare una profonda avversione in qcn. | jmdm. zuwider sein | war, gewesen | | ||||||
esistere - essere | sein | war, gewesen | | ||||||
stare - essere | sein | war, gewesen | | ||||||
essere aux. - in funzione di ausiliare | sein | war, gewesen | | ||||||
restare - essere | sein | war, gewesen | | ||||||
essere contrario a qcn./qc. - avverso | gegen etw.acc. sein | war, gewesen | | ||||||
essere aux. - per le costruzioni passivanti | sein | war, gewesen | - Zustandspassiv |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Io credo che una lingua sia più di singole parole. | Ich bin der Meinung, dass Sprache mehr ist, als bloße Worte. | ||||||
Sono stanco di fare le corse. | Ich bin die Rennerei leid. | ||||||
Mi sorprendo che tu sia già tornato. | Ich bin überrascht, dass du schon zurück bist. | ||||||
Sono sorpreso che tu sia già tornato. | Ich bin überrascht, dass du schon zurück bist. | ||||||
Mi prendo la libertà di versarmi un bicchiere di vino. | Ich bin so frei und nehme mir selbst ein Glas Wein. | ||||||
Voglio proprio vedere come lo fai! | Da bin ich aber neugierig, wie du das machen wirst! | ||||||
Quando me ne sarò andata mi rimpiangerai. | Wenn ich nicht mehr da bin, wirst du mir nachweinen. | ||||||
Mi dolgo di quanto è accaduto. | Ich bedauere sehr, was geschehen ist. | ||||||
Credo che siamo di troppo qui. | Ich glaube, wir sind hier überflüssig. | ||||||
Sto pensando a quanto sarebbe bello baciarti. | Ich stelle mir gerade vor, wie schön es wäre, dich zu küssen. | ||||||
Sto pensando a quanto sarebbe bello se potessimo baciarci adesso. | Ich stelle mir gerade vor, wie schön es wäre, wenn wir uns jetzt küssen könnten. | ||||||
Qualsiasi cosa io faccia, è sempre sbagliato. | Egal was ich mache, es ist immer falsch. | ||||||
C'è così tanto da fare che sicuramente non riesco a venire via prima delle sei. | Es ist so viel zu tun, dass ich sicher nicht vor sechs wegkomme. | ||||||
Lo detesto. | Das ist mir zuwider. |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
accosto adv. | dabei | ||||||
con questo | dabei adv. - bei etw.dat. | ||||||
allo stesso tempo | dabei adv. - gleichzeitig | ||||||
nello stesso tempo | dabei adv. - gleichzeitig | ||||||
in procinto | dabei adv. - im Begriff | ||||||
contemporaneamente adv. | dabei - gleichzeitig | ||||||
intanto adv. - in contemporanea | dabei - gleichzeitig | ||||||
in più | dabei adv. [coll.] - außerdem | ||||||
oltre a ciò | dabei adv. [coll.] - außerdem | ||||||
per di più | dabei adv. [coll.] - außerdem | ||||||
inoltre adv. | dabei [coll.] - außerdem | ||||||
dopotutto adv. | dabei [coll.] - doch | ||||||
tuttavia adv. | dabei [coll.] - doch | ||||||
compatibilmente con qc. | soweit es mit etw.dat. vereinbart ist | ||||||
onestamente adv. | um ehrlich zu sein | ||||||
a bocce ferme [fig.] | wenn die Wogen geglättet sind |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'io m. pl.: gli io [PSICOL.] | das Ich pl.: die Ichs/die Ich | ||||||
io narrante [LETT.] | der Icherzähler | die Icherzählerin anche: der Ich-Erzähler | die Ich-Erzählerin pl. | ||||||
Liegi f. [GEOG.] | Lüttich - Stadt in Belgien [città] | ||||||
alter ego latino | zweites Ich pl.: die Ichs/die Ich | ||||||
essere assetato(-a) | durstig sein | ||||||
essere concentrato(-a) | konzentriert sein | ||||||
essere malato(-a) | krank sein | ||||||
essere raro(-a) | rar sein | ||||||
sbagliarsi di grosso | auf dem Holzweg sein [fig.] [coll.] | ||||||
merce di prima scelta [ECON.] | Waren erster Wahl | ||||||
merce di seconda scelta [ECON.] | Waren zweiter Wahl | ||||||
spionaggio di notizie di cui è stata vietata la divulgazione [DIRITTO] | Spionage in Bezug auf Nachrichten, deren Verbreitung verboten ist |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
io pron. | ich | ||||||
tranne che prep. +inf | es sei denn | ||||||
tranne che prep. +cong. | es sei denn | ||||||
a meno che conj. +cong. | es sei denn, dass ... | ||||||
a meno di conj. +inf | es sei denn, dass ... | ||||||
meco pron. [poet.] antiquato | mit mir |
Pubblicità
Pubblicità