Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| les doigts m. Pl. [ZOOL.] - chez certains animaux | die Zehen | ||||||
| le doigt - de la main, d'un gant | der Finger Pl.: die Finger | ||||||
| le doigt - distance | der Fingerbreit Pl.: die Fingerbreit | ||||||
| le doigt [TECH.] | der Stecher Pl.: die Stecher | ||||||
| les doigts de dames m. Pl. [KULIN.] | kleines Biskuitgebäck | ||||||
| le claquement de doigts | das Fingerschnalzen kein Pl. | ||||||
| le claquement de doigts | das Fingerschnippen kein Pl. | ||||||
| la peinture aux doigts | die Fingerfarbe Pl.: die Fingerfarben | ||||||
| la protection pour les doigts | der Fingerschutz kein Pl. | ||||||
| la pulpe des doigts | die Fingerkuppe Pl.: die Fingerkuppen | ||||||
| le garde-doigts | der Fingerschutz kein Pl. | ||||||
| le protège-doigts - Pl.: protège-doigts | der Fingerschutz kein Pl. | ||||||
| le rince-doigts | die Fingerschale Pl.: die Fingerschalen | ||||||
| le rince-doigts | die Wasserschale Pl.: die Wasserschalen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| un doigt de ... - boisson | ein Fingerbreit - Getränk | ||||||
| un doigt de ... - boisson | ein kleiner Schluck - ein Fingerbreit | ||||||
| aux doigts effilés | langfingerig | ||||||
| aux doigts effilés | langfingrig | ||||||
| les doigts dans le nez [fig.] [ugs.] - au sens de : très facilement | mit Leichtigkeit | ||||||
| les doigts dans le nez [fig.] [ugs.] - au sens de : très facilement | mit links [ugs.] [fig.] | ||||||
| les doigts dans le nez [fig.] [ugs.] - au sens de : très facilement | ohne Mühe | ||||||
| de deux doigts | zweifingrig Adj. | ||||||
| du bout des doigts | mit den Fingerspitzen | ||||||
| de la largeur d'un doigt | fingerbreit Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| claquer des doigts | mit den Fingern schnalzen | schnalzte, geschnalzt | | ||||||
| se lécher les doigts | sichDat. die Finger ablecken | ||||||
| se lécher les doigts | sichDat. die Finger abschlecken (Süddt.; Österr.) | ||||||
| montrer qn. (oder: qc.) du doigt | mit dem Finger auf jmdn./etw. zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| pointer qn. (oder: qc.) du doigt | mit dem Finger auf jmdn./etw. zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| se couper le doigt | sichDat. in den Finger schneiden | ||||||
| se pincer le doigt | sichDat. den Finger einklemmen | ||||||
| toucher qc. du doigt | etw.Akk. tasten | tastete, getastet | | ||||||
| toucher qc. du doigt [fig.] | etw.Dat. nahekommen | kam nahe, nahegekommen | | ||||||
| toucher qc. du doigt [fig.] | etw.Akk. intuitiv erkennen | erkannte, erkannt | | ||||||
| toucher qc. du doigt [fig.] | etw.Akk. intuitiv verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| lever le doigt hauptsächlich [BILDUNGSW.] - pour prendre la parole | sichAkk. melden | meldete, gemeldet | - um zu Wort zu kommen | ||||||
| lever le doigt hauptsächlich [BILDUNGSW.] - pour prendre la parole | aufzeigen | zeigte auf, aufgezeigt | regional - i. S. v.: sich melden | ||||||
| faire claquer ses doigts | mit dem Finger schnippen | schnippte, geschnippt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| les doigts dans le nez [ugs.] [fig.] | locker vom Hocker [ugs.] [fig.] | ||||||
| s'en mordre les doigts [fig.] | es bereuen | bereute, bereut | | ||||||
| s'en mordre les doigts [fig.] | etw.Akk. bitter bereuen | bereute, bereut | | ||||||
| s'en mordre les doigts [fig.] | etw.Akk. schwer bereuen | bereute, bereut | | ||||||
| s'en mordre les doigts [fig.] | etw.Akk. bereuen | bereute, bereut | | ||||||
| en claquant des doigts [fig.] [ugs.] | einfach so [ugs.] | ||||||
| en claquant des doigts [fig.] [ugs.] | im Handumdrehen [fig.] | ||||||
| en claquant des doigts [fig.] [ugs.] | mit einem Fingerschnipsen [fig.] | ||||||
| en claquant des doigts [fig.] [ugs.] | mit links [fig.] [ugs.] | ||||||
| sur le bout des doigts [ugs.] [fig.] | in- und auswendig [ugs.] | ||||||
| sur le bout des doigts [ugs.] [fig.] | aus dem Effeff Adv. [ugs.] | ||||||
| croiser les doigts [fig.] - souhaiter bonne chance | jmdm. die Daumen drücken [fig.] | ||||||
| croiser les doigts [fig.] - souhaiter bonne chance | jmdm. die Daumen halten [fig.] | ||||||
| filer entre les doigts de qn. [fig.] - personne | jmdm. durch die Maschen schlüpfen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Depuis qu'il est à la retraite, il ne sait plus trop quoi faire de ses dix doigts, il s'occupe ici et là. | Seitdem er in Rente ist, weiß er nicht so recht, was er mit sich anstellen soll, er wurstelt herum. | ||||||
| Il n'a que quatre doigts à la main gauche. | Er hat nur vier Finger an der linken Hand. | ||||||
| Il se mord maintenant les doigts d'avoir rejeté cette offre avantageuse. | Er bereut es jetzt schwer, dieses vorteilhafte Angebot zurückgewiesen zu haben. | ||||||
| Ils sont unis comme les deux doigts de la main. | Sie sind ein Herz und eine Seele. | ||||||
| Nous avons dix doigts et dix orteils. | Wir haben zehn Finger und zehn Zehen. | ||||||
| J'ai les doigts gourds. | Ich habe klamme Finger. | ||||||
| Sors-toi enfin les doigts du cul ! [fig.] [vulg.] | Krieg endlich deinen Arsch hoch! [fig.] [derb] | ||||||
| Ma glace a coulé. Maintenant, j'ai les doigts qui pèguent. [ugs.] (Provence, Roussillon) | Mein Eis hat getropft. Jetzt sind meine Hände klebrig. | ||||||
| Le doigt est sur la détente. | Der Finger liegt am Abzug. | ||||||
| À partir de l'année prochaine, il sera interdit de lever le doigt et de claquer des doigts. | Vom nächsten Schuljahr an sind Aufzeigen und Fingerschnipsen verboten. | ||||||
| Elle a désigné l'homme du doigt. | Sie hat mit dem Finger auf den Mann gewiesen. | ||||||
| Elle enroulait un mouchoir autour de mon doigt blessé. | Sie wand ein Taschentuch um meinen verletzten Finger. | ||||||
| Elle ôtait la bague de son doigt. | Sie streifte den Ring vom Finger. | ||||||
| Il lui a passé la bague au doigt. | Er streifte den Ring über ihren Finger. | ||||||
Werbung
Werbung







