Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| qui Pron. | welcher | ||||||
| qui Pron. - pronom interrogatif | wer | ||||||
| qui Pron. - interrogatif - complément d'objet direct (auch: accusatif) | wen | ||||||
| après que +Ind. Konj. | nachdem | ||||||
| avant que (ne) +Subj. Konj. | bevor | ||||||
| vu que Konj. +Ind. | da | ||||||
| avant que (ne) +Subj. Konj. | ehe | ||||||
| depuis que Konj. | seit | ||||||
| depuis que Konj. | seitdem | ||||||
| dès que +Ind. Konj. | sobald | ||||||
| excepté que Konj. | außer dass ... | ||||||
| excepté que Konj. | nur, dass ... | ||||||
| pendant que Konj. | derweil | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (tout) autant que | ebenso viel wie | ||||||
| autant que | ebenso sehr wie | ||||||
| autant que | ebenso wie | ||||||
| peut-être que +Ind. | es kann sein, dass ... | ||||||
| peut-être que +Ind. | vielleicht Adv. | ||||||
| rien moins que +Adj. | alles andere als +Adj. | ||||||
| et voilà que | wobei Adv. - wobei mir gerade einfällt ... | ||||||
| rien que - seulement, beaucoup de | nur - lauter | ||||||
| où que +Subj. | wohin auch immer | ||||||
| dès que possible | so bald wie möglich | ||||||
| où que +Subj. | wo auch immer | ||||||
| à ce point (que) | so Adv. | ||||||
| à ce point (que) | so sehr (dass) | ||||||
| non pas que +Subj. | nicht etwa, dass ... | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le sauve-qui-peut | die Panik Pl.: die Paniken | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| agir pour que +Subj. | sichAkk. dafür einsetzen, dass | setzte ein, eingesetzt | | ||||||
| dire pis que pendre de qn. (oder: qc.) | nur Schlechtes über jmdn./etw. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| donner instruction pour que +Subj. hauptsächlich [ADMIN.] [JURA] | anordnen, dass | ordnete an, angeordnet | | ||||||
| donner instruction pour que +Subj. hauptsächlich [ADMIN.] [JURA] | anweisen, dass | wies an, angewiesen | | ||||||
| ne faire rien qui vaille | nichts Brauchbares tun | tat, getan | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Qui ? | Wer? | ||||||
| qui ... qui ... [form.] | der eine ... der andere ... | ||||||
| qui ... qui ... [form.] | die einen ... die anderen ... | ||||||
| qui ... qui ... [form.] | dieser ... jener ... | ||||||
| Il n'est pire eau que l'eau qui dort. | Stille Wasser gründen tief. | ||||||
| Il n'y a que le premier pas qui coute. | Aller Anfang ist schwer. | ||||||
| Il ne faut pas réveiller le chat qui dort. | Man soll keine schlafenden Hunde wecken. | ||||||
| Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre. | Jedes Reden ist sinnlos, wenn jemand nicht hören will. | ||||||
| ne pas rencontrer une âme qui vive [fig.] | keine Menschenseele treffen [fig.] | ||||||
| ne pas écouter (ce qui est dit) - par manque d'intérêt, par volonté d'ignorer ce qui est dit | die Ohren auf Durchzug schalten [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne pas écouter (ce qui est dit) - par manque d'intérêt, par volonté d'ignorer ce qui est dit | die Ohren auf Durchzug stellen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ce n'est pas ça qui va arranger la situation - aide, avancée trop petite | das macht das Kraut (auch) nicht fett [fig.] [ugs.] | ||||||
| ce n'est pas ça qui va arranger la situation - aide, avancée trop petite | das macht den Kohl (auch) nicht fett [fig.] [ugs.] (Süddt., Österr.) | ||||||
| être sur le qui-vive | auf der Hut sein [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| À qui la faute ? | An wem liegt es? | ||||||
| À qui la faute ? | Wer ist schuld? | ||||||
| Qui est-ce ? - par ex. : quand quelqu'un frappe à la porte | Wer ist da? | ||||||
| Qui est-ce ? - en faisant référence à une personne inconnue | Wer ist das? | ||||||
| À qui en veut-il ? | Auf wen ist er böse? | ||||||
| À qui le dis-tu ? | Wem sagst du das? | ||||||
| Pour qui vous prenez-vous ? | Für wen halten Sie sich eigentlich? | ||||||
| tout ça ne me dit rien qui vaille | ich habe ein ungutes Gefühl | ||||||
| Tu ne sais pas ce qui t'attend ! | Du wirst dich noch (schön) umgucken! | ||||||
| Qui avez-vous débiné aujourd'hui ? | Über wen habt ihr heute getratscht? | ||||||
| Qui me représente ? | Wer nimmt meine Interessen wahr? | ||||||
| Il n'est pas un seul bâtiment qui ne soit réduit en cendres. | Es gibt nicht ein einziges Gebäude, das nicht ausgebrannt ist. | ||||||
| Je crois que cela ne ferait pas de mal si vous étiez convenablement informé sur ce qui se passe. | Ich glaube, es könnte nicht schaden, wenn Sie über das, was vorgeht, ausreichend informiert sind. | ||||||
| Je n'y ai (pas) rencontré âme qui vive. | Ich habe dort keine Menschenseele angetroffen. | ||||||
Werbung
Werbung








