Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le bus | der Bus Pl.: die Busse | ||||||
| la jonction multiplex interne [TELEKOM.] | der Bus Pl.: die Busse | ||||||
| le bus (kurz für: l'autobus) [AUTOM.] | der Bus Pl.: die Busse (kurz für: der Omnibus) | ||||||
| l'autobus m. (kurz: le bus) [AUTOM.] | der Omnibus Pl.: die Omnibusse | ||||||
| le canal [TELEKOM.] - terme déconseillé dans ce sens | der Bus Pl.: die Busse | ||||||
| le câble de jonction bus-à-bus [TECH.] | das Busverbindungskabel | ||||||
| le câble de liaison bus-à-bus [TECH.] | das Busverbindungskabel | ||||||
| le bus phone | telefonisch bestellbarer Bus | ||||||
| le bus d'échange de seringues [Abk.: BIPS] | der Spritzenbus Pl.: die Spritzenbusse | ||||||
| le bus de nuit | der Nachtbus Pl.: die Nachtbusse | ||||||
| le (service de) bus de remplacement - bus mais aussi taxis | der Schienenersatzverkehr Pl. [Abk.: SEV] | ||||||
| le bus d'adresses [TECH.] | der Adressbus Pl.: die Adressbusse | ||||||
| le bus de commande [TECH.] | der Steuerbus Pl.: die Steuerbusse | ||||||
| le bus de contrôle [TECH.] | der Steuerbus Pl.: die Steuerbusse | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| boire (qc.) | (etw.Akk.) trinken | trank, getrunken | | ||||||
| se boire | getrunken werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| boire qc. - au sens de : absorber - par ex. : papier | etw.Akk. aufsaugen | saugte auf, aufgesaugt / sog auf, aufgesogen | - Löschblatt, Boden | ||||||
| boire (qc.) [ZOOL.] | (etw.Akk.) saufen | soff, gesoffen | | ||||||
| boire qc. [TECH.] | etw.Akk. durchschlagen | schlug durch, durchgeschlagen | [Papier und Zellstoff] | ||||||
| arriver par le car | mit dem Bus kommen | kam, gekommen | | ||||||
| boire bruyamment | schlürfen | schlürfte, geschlürft | | ||||||
| boire copieusement | zechen | zechte, gezecht | | ||||||
| boire ferme | tüchtig trinken | trank, getrunken | | ||||||
| boire à tire-larigot | in rauen Mengen trinken | trank, getrunken | | ||||||
| boire au goulot | aus der Flasche trinken | trank, getrunken | | ||||||
| boire du vin | Wein trinken | trank, getrunken | | ||||||
| boire (qc.) à la bouteille | (etw.Akk.) direkt aus der Flasche trinken | trank, getrunken | | ||||||
| boire à la santé de qn. | auf jmds. Wohl trinken | trank, getrunken | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rencontre matinale conviviale pour boire de l'alcool | der Frühschoppen Pl.: die Frühschoppen | ||||||
| boire de l'alcool avant d'aller à une fête pour se mettre dans l'ambiance et avoir à moins dépenser d'argent pour les boissons pendant la fête. | sichAkk. warmtrinken | trank warm, warmgetrunken | [ugs.] | ||||||
| boire de l'alcool avant d'aller à une fête pour se mettre dans l'ambiance et avoir à moins dépenser d'argent pour les boissons pendant la fête. | vorglühen | glühte vor, vorgeglüht | [ugs.] | ||||||
| bus ou taxis mis en service en cas d'interruption temporaire des services de transport ferroviaires urbains ou de longue distance | der Schienenersatzverkehr Pl. [Abk.: SEV] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| But ! [SPORT] | Tor ! | ||||||
| boire du petit-lait [fig.] | sichAkk. mächtig freuen | freute, gefreut | | ||||||
| boire du petit-lait [fig.] | sichAkk. an etw.Akk. laben | labte, gelabt | | ||||||
| boire du lait [fig.] | sichAkk. an etw.Akk. erfreuen | erfreute, erfreut | | ||||||
| boire du lait [fig.] | sichAkk. an etw.Akk. laben | labte, gelabt | | ||||||
| boire en Suisse [fig.] | (für sich) allein trinken | ||||||
| boire en Suisse [fig.] | heimlich trinken | ||||||
| boire la tasse [erw.] [fig.] | baden gehen [fig.] | ||||||
| boire la tasse [erw.] [fig.] | scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| boire du petit-lait [fig.] | etw.Akk. genießen | genoss, genossen | - Lob | ||||||
| boire du lait [fig.] | etw.Akk. genießen | genoss, genossen | - Lob | ||||||
| boire la tasse [fig.] | Wasser schlucken | schluckte, geschluckt | - beim Schwimmen | ||||||
| boire la cigüe (auch: ciguë) [fig.] | den Schierlingsbecher trinken [fig.] - sich mit Gift töten | ||||||
| boire à l'ardoise [fig.] | anschreiben lassen | ließ, gelassen | - in einer Kneipe | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nous sautâmes dans l'autobus. | Wir sprangen in den Bus. | ||||||
| Le bus était bondé. | Der Bus war überfüllt. | ||||||
| L'autobus a du retard. | Der Bus hat Verspätung. | ||||||
| Le bus nous est passé sous le nez à fond la caisse. [ugs.] | Der Bus bretterte mit Vollgas an uns vorbei. [ugs.] | ||||||
| Il a attrapé le bus de justesse. | Er hat den Bus gerade noch erwischt. | ||||||
| J'ai pris l'autobus. | Ich bin mit dem Bus gefahren. | ||||||
| J'ai raté le bus, d'où mon retard. | Ich habe den Bus verpasst, daher meine Verspätung. | ||||||
| On peut prendre le bus. | Man kann den Bus nehmen. | ||||||
| Nous habitons dans un camping-car. | Wir wohnen im Campingbus. | ||||||
| Au fait, vous avez tous quelque chose à boire ? | Habt ihr eigentlich alle etwas zu trinken? | ||||||
| Elle faisait boire du lait chaud à la fillette. | Sie gab dem kleinen Mädchen heiße Milch zu trinken. | ||||||
| N'oubliez pas de faire boire les bêtes. | Vergessen Sie nicht, das Vieh zu tränken. | ||||||
| Il y a à boire et à manger là-dedans. [ugs.] | Das ist mit Vorsicht zu genießen. [ugs.] | ||||||
| Il boit, mais à cela près, c'est un homme très bien. | Er trinkt, davon abgesehen ist er ein sehr netter Mensch. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| canal | Gerinne, Frequenzkanal, Gracht |
Werbung








