Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rien Pron. | nichts | ||||||
| rien Pron. - dans une phrase avec un verbe sans ne - au sens de : quelque chose | etwas | ||||||
| rien Pron. - dans une phrase avec un verbe sans ne - au sens de : quelque chose | irgendetwas | ||||||
| rien Pron. | nix [ugs.] | ||||||
| ne ... rien Pron. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
| rien de Pron. +Adj. | nichts - mit substantiviertem Adjektiv | ||||||
| rien de rien Pron. | überhaupt nichts | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rien que - seulement, beaucoup de | nur - lauter | ||||||
| pour rien - au sens de : en vain | umsonst Adv. | ||||||
| rien que - seulement, beaucoup de | nichts als | ||||||
| rien que - seulement, beaucoup de | lauter Adj. [ugs.] - i. S. v.: lediglich | ||||||
| en rien | in keiner Weise | ||||||
| pour rien | nichts dafür | ||||||
| sans rien | ohne alles | ||||||
| d'un rien | ganz knapp | ||||||
| sans rien | mit nichts - ohne alles | ||||||
| un rien - avec adjectif | ein wenig Art. - mit Adjektiv | ||||||
| un rien - avec adjectif | leicht - mit Adjektiv | ||||||
| sans rien | mit nix [ugs.] - ohne alles | ||||||
| ne se doutant de rien | ahnungslos | ||||||
| en un rien de temps Adv. | in kürzester Zeit | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se disputer pour (un) rien | um des Kaisers Bart streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| ne rien lâcher | in nichts nachgeben | gab nach, nachgegeben | | ||||||
| ne rien laisser paraitre (auch: paraître) | sichDat. nichts anmerken lassen | ||||||
| ne rien valoir | nichts taugen | taugte, getaugt | | ||||||
| ne rien y pouvoir | nichts dafür können | konnte, gekonnt | | ||||||
| ne rien y pouvoir | nichts ausrichten können | ||||||
| ne correspondre à rien | völlig aus der Luft gegriffen sein | ||||||
| ne correspondre à rien | völlig haltlos sein | war, gewesen | | ||||||
| ne reculer devant rien | vor nichts Halt machen | machte, gemacht | | ||||||
| ne reculer devant rien | vor nichts zurückschrecken | schrak zurück/schreckte zurück, zurückgeschrocken/zurückgeschreckt | | ||||||
| ne rien avoir de prévu | nichts vorhaben | hatte vor, vorgehabt | | ||||||
| ne rimer à rien | keinen Sinn ergeben | ergab, ergeben | | ||||||
| ne rimer à rien | keinen Sinn haben | hatte, gehabt | | ||||||
| ne rimer à rien | sinnlos sein | war, gewesen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le propre-à-rien | der Nichtsnutz Pl.: die Nichtsnutze | ||||||
| le moins-que-rien [pej.] | die Niete Pl.: die Nieten [fig.] [ugs.] [pej.] | ||||||
| le propre-à-rien | der Taugenichts Pl.: die Taugenichtse [pej.] veraltend | ||||||
| le moins-que-rien [pej.] | der Nichtsnutz Pl.: die Nichtsnutze [pej.] veraltend - Schimpfwort | ||||||
| le parler pour ne rien dire | leeres Stroh dreschen [fig.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| De rien. | Keine Ursache. | ||||||
| De rien. | Gern geschehen. | ||||||
| (ni) rien ni personne | nichts und niemand | ||||||
| De rien. | Bitte. - Antwort auf Danke | ||||||
| De rien. | Bitte sehr. - Antwort auf Danke | ||||||
| qc. ne dit rien à qn. - au sens de : ne rien évoquer - par ex. : nom d'une personne | mit etw.Dat. nichts anfangen können - i. S. v.: nicht kennen | ||||||
| rien que pour qn. (oder: qc.) | für jmdn./etw. allein | ||||||
| Ça (oder: Ce) n'est pas rien ! | Das ist keine Kleinigkeit! | ||||||
| ne rien arranger | die Dinge nicht gerade besser machen | ||||||
| ne rien arranger | die Dinge nur noch schlimmer machen | ||||||
| ça n'a rien donné | außer Spesen nichts gewesen | ||||||
| ne plus rien attendre de la vie | mit dem Leben abgeschlossen haben | ||||||
| n'augurer rien de bon | nichts Gutes verheißen | ||||||
| n'avoir rien d'une évidence | keine Selbstverständlichkeit sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ça (ne) fait rien ! | Mach dir nichts daraus! | ||||||
| Ça (ne) t' avance à rien ! | Das bringt Dir (doch) gar nichts! | ||||||
| Pourquoi ne dis-tu rien ? | Warum sagst du nichts? | ||||||
| tout ça ne me dit rien qui vaille | ich habe ein ungutes Gefühl | ||||||
| Son nom ne vous évoque rien ? | Sagt Ihnen sein Name nichts? | ||||||
| Ça ne veut absolument rien dire. | Das hat überhaupt nichts zu bedeuten. | ||||||
| Ce crayon ne vaut rien. | Dieser Bleistift taugt nichts. | ||||||
| Cela ne veut rien dire. | Das hat nichts zu sagen. | ||||||
| Cela ne fait rien. | Das schadet nichts. | ||||||
| N'avez-vous rien pour faire passer mon rhume ? | Haben Sie nichts, womit ich meinen Schnupfen vertreiben kann? | ||||||
| Rien ne me fera reculer. | Nichts kann mich aufhalten. | ||||||
| Ça ne casse rien. | Das ist nichts Besonderes. | ||||||
| Ça ne fait rien. | Macht nichts. | ||||||
| comme si de rien n'était | als ob nichts gewesen wäre | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| bien, Bien, bren, brie, brin, crin, Iéna, lien, mien, raie, rein, rêne, Rhin, ride, ridé, riel, rime, ring, ripe, rire, rite, rive, rixe, sien, tien | Arie, Bien, Brie, drin, Iden, Irin, Kien, Kren, Rain, rein, Ren, Ried, Riel, Ries, Rind, Ring, Ruin, Urin, Wien |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| ne | |
Werbung







