Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cuando menos | wenigstens Adv. | ||||||
| cuando menos | mindestens Adv. | ||||||
| cuando menos | zumindest Adv. | ||||||
| menos Adv. | weniger | ||||||
| al menos | mindestens Adv. | ||||||
| al menos | wenigstens Adv. | ||||||
| al menos | zumindest Adv. | ||||||
| por lo menos | wenigstens Adv. | ||||||
| por lo menos | zumindest Adv. | ||||||
| por lo menos | mindestens Adv. | ||||||
| menos Adv. | ausgenommen | ||||||
| menos Adv. | außer Präp. | ||||||
| menos Adv. | minder | ||||||
| menos Adv. | abzüglich +Gen. [Abk.: abzgl.] Präp. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el menos [MATH.] | das Minuszeichen Pl.: die Minuszeichen | ||||||
| el Meno [GEOG.] - río | der Main kein Pl. - Fluss | ||||||
| Fráncfort del Meno [GEOG.] | Frankfurt am Main | ||||||
| valor cuando nuevo | der Neuwert Pl.: die Neuwerte | ||||||
| delito menos grave [JURA] | das Vergehen Pl.: die Vergehen | ||||||
| signo más menos [MATH.] | das Plusminuszeichen Pl.: die Plusminuszeichen | ||||||
| fuentes de energía menos contaminantes [UMWELT] | umweltfreundlichere Energiequellen | ||||||
| diferencia de pocos minutos | der Minutenabstand Pl.: die Minutenabstände | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cuando Konj. - temporal | als - temporal | ||||||
| cuando Konj. - temporal | wenn - temporal | ||||||
| a menos que ... +Subj. Konj. | es sei denn, ... | ||||||
| cuando Präp. | als Konj. | ||||||
| a menos que ... +Subj. Konj. | sofern nicht ... | ||||||
| cuando Konj. - concesivo: aunque | obwohl - konzessiv | ||||||
| cuando Konj. - concesivo: aunque | wo ... (doch) - konzessiv | ||||||
| cuando Konj. - concesivo | während - konzessiv | ||||||
| menos Konj. [MATH.] | minus | ||||||
| cuanto menos ... Pron. | je weniger ... | ||||||
| siempre y cuando +Subj. Konj. | vorausgesetzt, dass ... | ||||||
| siempre y cuando +Subj. Konj. | sofern | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| echar de menos algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. vermissen | vermisste, vermisst | | ||||||
| echar de menos | fehlen | fehlte, gefehlt | | ||||||
| ir a menos | herunterkommen | kam herunter, heruntergekommen | | ||||||
| ir a menos | weniger werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| ir a menos | zurückgehen | ging zurück, zurückgegangen | | ||||||
| venir a menos | abnehmen | nahm ab, abgenommen | | ||||||
| venir a menos | an Wert abnehmen | nahm ab, abgenommen | | ||||||
| venir a menos | sichAkk. verringern | verringerte, verringert | | ||||||
| pagar a alguien de menos | unterbezahlen | unterbezahlte, unterbezahlt | | ||||||
| venir a menos [ugs.] - decaer | herunterkommen | kam herunter, heruntergekommen | | ||||||
| no poder menos de (oder: que) hacer algo | nicht umhinkönnen, etw. zu tun | konnte umhin, umhingekonnt | | ||||||
| trabajar con menos personal del necesario | (personell) unterbesetzt sein | war, gewesen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nada menos que ... | nicht mehr und nicht weniger als ... | ||||||
| nada menos que ... | nichts Geringeres als ... | ||||||
| nada menos que ... - + persona | kein Geringerer als ... | ||||||
| nada menos que ... | sage und schreibe ... - nicht weniger als [ugs.] | ||||||
| ¡Menos mal! | Dann ist es nicht so schlimm! | ||||||
| ¡Menos mal! | Zum Glück! | ||||||
| cuando no - en caso contrario, si no | anderenfalls auch: andernfalls | ||||||
| cuando no - en caso contrario, si no | ansonsten | ||||||
| cuando no - en caso contrario, si no | falls nicht | ||||||
| cuando no - en caso contrario, si no | sonst | ||||||
| cuando no - en caso contrario, si no | wenn nicht | ||||||
| ¡Menos lobos! [ugs.] | Übertreib doch nicht! | ||||||
| ¡Menos lobos! [ugs.] | Jetzt mach mal halblang! [ugs.] [fig.] | ||||||
| ¡Menos lobos! [ugs.] | Nicht gleich übertreiben! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nada menos que eso. [hum.] | Nur das und nichts mehr. - bei übertriebenen Ansprüchen | ||||||
| ... cuando la RDA ... [HIST.][POL.] | ... zu Ostzeiten ... | ||||||
| Te echo de menos. | Ich vermisse dich. | ||||||
| Eso es lo de menos. | Das ist das Allerwenigste. | ||||||
| Al menos eso es lo que afirman los expertos. | Das behaupten zumindest die Experten. | ||||||
| Cuando niño viví en Oviedo. | Als Kind habe ich in Oviedo gelebt. | ||||||
| Cuando quieran, señores. | Immer wieder gerne, meine Herren. | ||||||
| Cuando el niño tiró el plato al suelo, se me acabó la paciencia. | Als das Kind den Teller auf den Boden geworfen hatte, war es um meine Geduld geschehen. | ||||||
| Menos da una piedra. [fig.] | Das ist besser als nichts! | ||||||
| Cuando se quedó viudo las pasó negras. [ugs.] | Als er Witwer wurde, ging es ihm ziemlich dreckig. | ||||||
| ... cuando Alemania estaba dividida ... [HIST.][POL.] | ... zu Ostzeiten ... | ||||||
| Aun cuando no apareciera como tal. | Auch wenn es nicht danach aussehen würde. | ||||||
| Eso no es un adiós, ni mucho menos. | Das ist noch lange kein (endgültiger) Abschied. | ||||||
| Fernando ganó nada más y nada menos que 30.000 euros. | Fernando gewann die stolze Summe von 30.000 Euro. | ||||||
Werbung
Werbung






