Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bon appétit ! | Guten Appetit! | ||||||
| bien se tenir à table [fig.] - manger avec appétit | mit gutem Appetit essen | ||||||
| Bonjour ! | Guten Morgen! | ||||||
| Bonjour ! | Guten Tag! | ||||||
| Bonsoir. | Guten Abend. | ||||||
| Bonne année ! | Guten Rutsch! | ||||||
| se quitter en bons termes | im Guten auseinandergehen | ||||||
| couper l'appétit à qn. | jmdm. den Appetit verderben | ||||||
| couper l'appétit à qn. | jmdm. den Appetit verschlagen | ||||||
| dire qc. à qn. sans animosité - critique, conseil, avertissement | jmdm. etw.Akk. im Guten sagen | ||||||
| avoir un petit creux [fig.] [ugs.] | Appetit haben | ||||||
| picorer [fig.] [ugs.] - sans gourmandise | ohne Appetit essen | ||||||
| se séparer à l'amiable [JURA] | sichAkk. im Guten trennen | ||||||
| L'appétit vient en mangeant. | Der Appetit kommt beim (oder: mit dem) Essen. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'appétit m. | der Appetit Pl. | ||||||
| le bon | das Gute kein Pl. | ||||||
| les biens alimentaires m. Pl. | die Ernährungsgüter | ||||||
| la métairie | das Pachtgut | ||||||
| biens culturels vendus en Suisse par leurs propriétaires juifs pour financer leur fuite du nazisme [HIST.] | das Fluchtgut | ||||||
| les intérêts créditeurs m. Pl. [FINAN.] | die Guthabenzinsen | ||||||
| les produits classés m. Pl. [KOMM.] | die Handelsklassengüter | ||||||
| les produits conformes aux normes homologuées m. Pl. [KOMM.] | die Handelsklassengüter | ||||||
| le fret ferroviaire [KOMM.] - marchandise | die Schienengüter | ||||||
| les appétits m. Pl. [KULIN.] | appetitanregendes Zwiebelgemüse (Schnittlauch, Perlzwiebel u. ä.), auch Räucherhering, meist zum Würzen von Salaten | ||||||
| les bons et les méchants m. Pl. | die Guten und die Bösen | ||||||
| les gentils et les méchants m. Pl. | die Guten und die Bösen | ||||||
| la malacie [MED.] | krankhafter Appetit | ||||||
| le bien et le mal | das Gute und das Böse kein Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| au mieux | zum Guten | ||||||
| bon, bonne Adj. | gut | ||||||
| préférable m./f. Adj. | gut | ||||||
| sans appétit | appetitlos | ||||||
| fort, forte Adj. - au sens de : doué | gut | ||||||
| de bon aloi [fig.] | (wirklich) gut | ||||||
| de haute tolérance cutanée [MED.] | (sehr) gut hautverträglich | ||||||
| bon(ne) à lape [Arg.] veraltend | zu nichts gut | ||||||
| le meilleur | bester | beste | bestes Adj. | ||||||
| meilleur, meilleure Adj. | bester | beste | bestes | ||||||
| au mieux | am besten | ||||||
| meilleur, meilleure Adj. | besser | ||||||
| de préférence | am besten | ||||||
| au mieux | aufs beste | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| domanial, domaniale Adj. | Gut... | ||||||
| délibérément Adv. [JURA] | wider besseres Wissen | ||||||
| 3 bons kilomètres num. | gut 3 Kilometer | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettre qn. en appétit auch [fig.] | jmdm. Appetit geben | gab, gegeben | | ||||||
| mettre qn. en appétit auch [fig.] | jmdm. Appetit machen | machte, gemacht | | ||||||
| changer en bien | sichAkk. zum Guten wenden | ||||||
| prendre une bonne tournure - affaire | sichAkk. zum Guten wenden | ||||||
| aller bien à qn. | jmdm. gut stehen | stand, gestanden | - Kleidung, Frisur | ||||||
| prendre qc. en bonne part | etw.Akk. gut finden | fand, gefunden | | ||||||
| bien encaisser qc. | etw.Akk. gut wegstecken (können) | steckte weg, weggesteckt | | ||||||
| réussir à qn. | jmdm. (gut) bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
| avantager qn. | jmdm. gut stehen | stand, gestanden | | ||||||
| encourager qn. | jmdm. gut zureden | redete zu, zugeredet | | ||||||
| essayer de persuader qn. | jmdm. gut zureden | redete zu, zugeredet | | ||||||
| essayer de raisonner qn. | jmdm. gut zureden | redete zu, zugeredet | | ||||||
| raisonner qn. | jmdm. gut zureden | redete zu, zugeredet | | ||||||
| bien équiper qn. | jmdn. gut ausstatten | stattete aus, ausgestattet | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bonjour monsieur. | Guten Morgen, mein Herr. | ||||||
| Bonjour monsieur. | Guten Tag, mein Herr. | ||||||
| Il a un bon caractère. | Er hat einen guten Charakter. | ||||||
| Bon début de semaine ! | Einen guten Wochenstart! | ||||||
| Elle est dans son bon jour. | Sie hat einen guten Tag. | ||||||
| Ça m'a coupé l'appétit. | Das hat mir den Appetit verdorben. | ||||||
| Ça m'a coupé l'appétit. | Davon ist mir der Appetit vergangen. | ||||||
| Les spécialités de la France trouvent toujours acquéreur du seul fait de leur renom. | Die französischen Spezialitäten finden immer Käufer schon allein wegen ihres guten Rufes. | ||||||
| L'affaire a bien tourné. | Die Sache hat sich zum Guten gewendet. | ||||||
| Il est très soucieux de sa bonne réputation. | Er ist sehr auf seinen guten Ruf bedacht. | ||||||
| As-tu remercié ton oncle de ses bons services ? - Oui, je l'en ai remercié. | Hast du deinem Onkel für seine guten Dienste gedankt? - Ja, ich habe ihm dafür gedankt. | ||||||
| As-tu un bon lecteur de CD ? | Hast du einen guten CD-Spieler? | ||||||
| Il ne faut pas mettre en danger la bonne réputation de notre maison. | Wir dürfen den guten Ruf unseres Hauses nicht gefährden. | ||||||
| Les Républicains sont dans une démarche constructive. | Die Republikaner sind auf einem guten Weg. | ||||||
Werbung
Werbung







