Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aujourd'hui Adv. | heute | ||||||
| de nos jours | heute Adv. | ||||||
| à partir d'aujourd'hui | ab heute | ||||||
| jusqu'à ce jour | bis heute | ||||||
| à ce jour | bis heute | ||||||
| aujourd'hui même | noch heute | ||||||
| jusqu'ici - temporel | bis heute | ||||||
| du jour - de la mode actuelle | von heute | ||||||
| ce soir | heute Abend | ||||||
| ce midi | heute Mittag | ||||||
| ce matin | heute Morgen | ||||||
| cet après-midi | heute Nachmittag | ||||||
| ce matin | heute Vormittag | ||||||
| du jour au lendemain | von heute auf morgen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Heute | |||||||
| heuen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire les foins [AGR.] | heuen | heute, geheut | | ||||||
| faner [AGR.] | heuen | heute, geheut | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cette nuit | heute Nacht | ||||||
| à dater d'aujourd'hui | von heute an | ||||||
| à partir d'aujourd'hui | von heute an | ||||||
| Ce soir, ça va guincher ! [ugs.] | Heute Abend wird getanzt! | ||||||
| Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | ||||||
| avec nos remerciements anticipés | wir danken schon heute - Brieffloskel | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chute, Haute, haute, hêtre, heure, heurt, heurté, hutte, meute | Beute, Euter, Haute, Hetze, heuen, Heuen, Heuer, heuer, Hüte, Leute, Meute |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| heutzutage, Präsens, Gegenwart, Anwesende, Jetztzeit, tagesaktuell, Geschenk | |
Werbung







