Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se creuser qc. | sichDat. etw.Akk. bahnen | bahnte, gebahnt | | ||||||
| frayer qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. bahnen | bahnte, gebahnt | - Weg durch die Menge | ||||||
| mitonner qc. [ugs.] | den Weg für etw.Akk. bahnen | bahnte, gebahnt | | ||||||
| cheminer [MILIT.] | sichDat. den Weg bahnen | ||||||
| aller + Ortsangabe en train | + Ortsangabe mit der Bahn fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| arriver par le chemin de fer | mit der Bahn kommen | kam, gekommen | | ||||||
| fendre la foule | sichDat. den Weg durch die Menge bahnen | ||||||
| dépraver qn. | jmdn. auf die schiefe Bahn bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| dévoyer qn. | jmdn. auf die schiefe Bahn bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| se dévoyer | auf die schiefe Bahn geraten | geriet, geraten | [fig.] | ||||||
| percer la foule | sichAkk. gewaltsam einen Weg durch die Menge bahnen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bahnen | |||||||
| die Bahn (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la société de chemin de fer | die Bahn Pl.: die Bahnen | ||||||
| le trajet - artère, nerf | die Bahn Pl.: die Bahnen | ||||||
| le lé | die Bahn Pl.: die Bahnen - Plakat, Rolle | ||||||
| la société des chemins de fer | die Bahn Pl.: die Bahnen - als Unternehmen | ||||||
| le couloir hauptsächlich [SPORT] | die Bahn Pl.: die Bahnen | ||||||
| la longueur [SPORT] | die Bahn Pl.: die Bahnen [Schwimmen] | ||||||
| le train - moyen de transport, par opposition à la voiture, à l'avion | die Bahn Pl.: die Bahnen [Eisenbahn] | ||||||
| personne qui prend régulièrement le train | der Bahnfahrer | die Bahnfahrerin [ugs.] | ||||||
| les usagers du train m. Pl. | die Bahnfahrer [ugs.] | ||||||
| le pistard | la pistarde [SPORT] | der Bahnradfahrer | die Bahnradfahrerin [Radsport] | ||||||
| le cyclisme sur piste [SPORT] | der Bahnradsport [Radsport] | ||||||
| le pistard | la pistarde [SPORT] | der Bahnradsportler | die Bahnradsportlerin [Radsport] | ||||||
| le pontage rupture [TECH.] | die Bahnrissüberbrückung | ||||||
| la trajectoire d'un rayon [TECH.] | Bahn eines Strahls | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en chemin de fer | mit der Bahn | ||||||
| dévoyé, dévoyée Adj. [fig.] - sorti du droit chemin | auf die schiefe Bahn geraten [fig.] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le RER (kurz für: le réseau express régional) | Pariser Expressbahnnetz, das die Vororte mit der Stadt verbindet; entspricht in etwa der S-Bahn | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire des longueurs [SPORT] | Bahnen schwimmen [Schwimmen] | ||||||
| faire des longueurs [SPORT] | Bahnen ziehen [Schwimmen] | ||||||
| creuser son sillon [fig.] | sichDat. (beharrlich) seinen Weg bahnen [fig.] | ||||||
| tracer son sillon [fig.] | sichDat. (beharrlich) seinen Weg bahnen [fig.] | ||||||
| se frayer un chemin | sichDat. einen Weg bahnen | ||||||
| remettre qc. au carré [fig.] | etw.Akk. wieder in die richtigen Bahnen lenken [fig.] | ||||||
| désaxer qn. [fig.] | jmdn. aus der Bahn werfen [fig.] | ||||||
| avoir la route libre auch [fig.] | freie Bahn haben auch [fig.] | ||||||
| avoir la voie libre auch [fig.] | freie Bahn haben auch [fig.] | ||||||
| laisser la voie libre à qn. [fig.] | jmdm. freie Bahn geben [fig.] | ||||||
| laisser la voie libre à qn. [fig.] | jmdm. freie Bahn lassen [fig.] | ||||||
| s'éloigner du droit chemin [fig.] | auf die schiefe Bahn geraten [fig.] | ||||||
| mettre qc. sur les bons rails [fig.] | etw.Akk. in die richtige Bahn lenken [fig.] | ||||||
| remettre qc. sur de bons rails [fig.] | etw.Akk. in die richtige Bahn lenken [fig.] | ||||||
| se noyer dans un verre d'eau [fig.] | sichAkk. wegen jeder Kleinigkeit aus der Bahn werfen lassen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Attention, j'arrive ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| Écartez-vous ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| Poussez-vous de là ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| On ne peut vraiment pas demander aux gens de supporter ce vacarme ferroviaire ! | Das ist eine Zumutung - diese Lärmbelästigung durch die Bahn! | ||||||
| Le soleil évolue sur son orbite. | Die Sonne wandert auf ihrer Bahn. | ||||||
| Grève d'avertissement prévue pour cette semaine chez les cheminots. | In dieser Woche ist bei der Bahn ein Warnstreik geplant. | ||||||
| Toi, tu files un mauvais coton. [fig.] | Du kommst noch auf die schiefe Bahn. [fig.] | ||||||
| Prenez donc le tramway ! | Nehmen Sie doch die Straßenbahn. | ||||||
| J'ai fait croire à ma mère que j'étais en retard à cause du métro et elle a marché ! | Ich habe meine Mutter glauben lassen, dass ich mich wegen der U-Bahn verspätet hatte und sie hat es mir abgekauft! | ||||||
| Le train entra en gare. | Der Zug fuhr in den Bahnhof ein. | ||||||
| La ligne de tramway est prolongée. | Die Straßenbahnlinie wird verlängert. | ||||||
| J'ai lu le journal dans le R. E. R. | Ich habe die Zeitung in der S-Bahn gelesen. | ||||||
Werbung
Werbung







