Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 青 [青] Qīng | Qing - chinesischer Familienname | ||||||
| 卿 [卿] Qīng | Qing - chinesischer Familienname | ||||||
| 顷 [頃] qǐng [METR.] | der Qing - Flächeneinheit, 6,66 Hekar | ||||||
| 情 [情] qíng | das Gefühl Pl.: die Gefühle | ||||||
| 情 [情] qíng | die Liebe Pl. | ||||||
| 青 [青] qīng - 青年 [青年] qīngnián | der Jugendliche | die Jugendliche Pl.: die Jugendlichen | ||||||
| 情 [情] qíng | die Emotion Pl.: die Emotionen | ||||||
| 情 [情] qíng | die Zuneigung Pl.: die Zuneigungen | ||||||
| 顷 [頃] qǐng | der Moment Pl.: die Momente | ||||||
| 蜻 [蜻] qīng - 见蜻蜓 [見蜻蜓] jiàn qīngtíng | nur in Komposita | ||||||
| 轻 [輕] qīng - 见轻松 [見輕鬆] jiàn qīngsōng | nur in Komposita | ||||||
| 亲 [親] qìng - 用于若干复合词 [用於若干複合詞] yòng yú ruògān fùhécí | mit dieser Aussprache in bestimmten Komposita | ||||||
| 卿 [卿] qīng [ADMIN.] [HIST.] | hoher Beamter | ||||||
| 卿 [卿] qīng [ADMIN.] [HIST.] | der Minister | die Ministerin Pl.: die Minister, die Ministerinnen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 清 [清] qīng - 清除 [清除] qīngchú | säubern transitiv | säuberte, gesäubert | | ||||||
| 请 [請] qǐng - 邀请 [邀請] yāoqǐng | einladen transitiv | lud ein, eingeladen | | ||||||
| 清 [清] qīng - 清偿 [清償] qīngcháng [FINAN.] | bereinigen transitiv | bereinigte, bereinigt | | ||||||
| 倾 [傾] qīng | geneigt sein | war, gewesen | | ||||||
| 倾 [傾] qīng | sichAkk. neigen | neigte, geneigt | | ||||||
| 请 [請] qǐng - 请求 [請求] qǐngqiú | bitten transitiv | bat, gebeten | | ||||||
| 请 [請] qǐng - 请求 [請求] qǐngqiú | ersuchen transitiv | ersuchte, ersucht | | ||||||
| 庆 [慶] qìng | ein Fest feiern | feierte, gefeiert | | ||||||
| 擎 [擎] qíng [poet.] | hochhalten transitiv | hielt hoch, hochgehalten | | ||||||
| 擎 [擎] qíng [poet.] | hochheben transitiv | hob hoch, hochgehoben | | ||||||
| 请病假 [請病假] qǐng bìngjià [MED.] | eine Krankmeldung machen | machte, gemacht | | ||||||
| 请病假 [請病假] qǐng bìngjià [MED.] | sichAkk. krankmelden | meldete krank, krankgemeldet | | ||||||
| 请病假 [請病假] qǐng bìngjià [MED.] | wegen Krankheit freinehmen | nahm frei, freigenommen | | ||||||
| 情不自禁 [情不自禁] qíng bù zì jīn | von den Emotionen überwältigt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 清 [清] qīng - 明白 [明白] míngbái | klar Adj. | ||||||
| 轻 [輕] qīng | leicht Adv. | ||||||
| 轻 [輕] qīng | unbedeutend Adj. | ||||||
| 轻 [輕] qīng | leicht Adj. | ||||||
| 清 [清] qīng - 纯净 [純淨] chúnjìng [CHEM.] | pur Adj. | ||||||
| 清 [清] qīng - 纯净 [純淨] chúnjìng [CHEM.] | rein Adj. | ||||||
| 晴 [晴] qíng [METEO.] | heiter Adj. | ||||||
| 晴 [晴] qíng [METEO.] | sonnig Adj. | ||||||
| 清 [清] qīng - 寂静 [寂靜] jìjìng | still Adj. | ||||||
| 清 [清] qīng - 廉洁 [廉潔] liánjié | ehrlich und rechtschaffen Adj. | ||||||
| 清 [清] qīng - 明白 [明白] míngbái | verständlich Adj. | ||||||
| 轻 [輕] qīng | wenig Adv. | ||||||
| 青 [青] qīng Adj. | Farbton zwischen grün und blau | ||||||
| 青 [青] qīng - 黑色 [黑色] hēisè | schwarz Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 请让我尽地主之谊 [請讓我盡地主之誼] Qǐng ràng wǒ jìn dìzhǔ zhī yì | Bitte seien Sie mein Gast - bei der Einladung eines Gastes aus der Ferne | ||||||
| 请保重 [請保重] Qǐng bǎozhòng | Bleib gesund! | ||||||
| 请保重 [請保重] Qǐng bǎozhòng | Gib auf dich Acht! | ||||||
| 请保重 [請保重] Qǐng bǎozhòng | Pass auf dich auf! | ||||||
| 请到来 [請到來] Qǐng dàolái | Bitte kommen Sie her | ||||||
| 请到来 [請到來] Qǐng dàolái | Bitte treten Sie näher | ||||||
| 请见谅 [請見諒] Qǐng jiànliàng | Bitte entschuldigen Sie! | ||||||
| 请见谅 [請見諒] Qǐng jiànliàng | Bitte verzeihen Sie! | ||||||
| 请随便 [請隨便] Qǐng suíbiàn | Bitte keine Formalitäten. | ||||||
| 请随便 [請隨便] Qǐng suíbiàn | Fühlen Sie sichAkk. bitte wie zu Hause. | ||||||
| 请随便 [請隨便] Qǐng suíbiàn | Tun Sie sichDat. bitte keinen Zwang an. | ||||||
| 请留步 [請留步] Qǐng liúbù | Bitte bleiben Sie sitzen. - Höflichkeitsfloskel des Gastes bei der Verabschiedung | ||||||
| 请留步 [請留步] Qǐng liúbù | Ich finde schon allein heraus. - Höflichkeitsfloskel des Gastes bei der Verabschiedung | ||||||
| 请留步 [請留步] Qǐng liúbù | Sie brauchen mich nicht zur Tür begleiten. - Höflichkeitsfloskel des Gastes bei der Verabschiedung | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 请帮我们结账 [請幫我們結賬] Qǐng bāng wǒmen jiézhàng | Wir würden dann gerne zahlen. Infinitiv: zahlen | ||||||
| 请保持一点五米的距离。 [請保持一點五米的距離。] Qǐng bǎochí yī diǎn wǔ mǐ de jùlí. | Bitte 1,5 Meter Abstand halten! | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 请把煮土豆的水滗掉。 [請把煮土豆的水滗掉。] Qǐng bǎ zhǔ tǔdòu de shuǐ bì diào. [KULIN.] | Gieß bitte die Kartoffeln ab. Infinitiv: abgießen | ||||||
| 请给我一点时间考虑。 [請給我一點時間考慮。] Qǐng gěi wǒ yīdiǎn shíjiān kǎolǜ. | Ich bitte mir Bedenkzeit aus. [form.] Infinitiv: sichDat. ausbitten | ||||||
| 这事请您代劳吧 [這事請您代勞吧] Zhè shì qǐng nín dàiláo ba | Bitte übernehmen Sie das. Infinitiv: übernehmen | ||||||
| 我请你吃个冰激凌。 [我請你吃個冰激凌。] Wǒ qǐng nǐ chī gè bīngjīlíng. | Ich spendiere dir ein Eis. | ||||||
| 放晴了。 [放晴了。] Fàng qíng le. [METEO.] | Der Himmel klärt sichAkk. auf. | ||||||
| 放晴了。 [放晴了。] Fàng qíng le. [METEO.] | Es klart auf. | ||||||
| 天晴了。 [天晴了。] Tiān qíng le. [METEO.] | Der Himmel klärt sichAkk. auf. Infinitiv: sichAkk. aufklären | ||||||
| 天晴了。 [天晴了。] Tiān qíng le. [METEO.] | Es klart auf. | ||||||
| 烦请拨冗出席。 [煩請撥冗出席。] Fán qǐng bōrǒng chūxí. [form.] | Wir wären sehr erfreut, Sie als Gast begrüßen zu dürfen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| bǐng, bīng, bìng, Bǐng, Dǐng, dīng, Dīng, dìng, dǐng, éqǐng, jǐng, jīng, jìng, Jǐng, Jīng, Jìng, líng, lìng, Líng, lǐng, Lǐng, míng, mìng, Míng, mǐng, Nìng, níng, nìng, nǐng, Pīng, píng, pīng, Píng, Qián, qiān, qián, qiàn, qì'àn, qiǎn, Qiān | Bing, Ding, ding, ING, Inga, Inge, Ingo, Jing, King, Ling, Ming, Ning, Ping, Qian, Qiang, Qin, Ring, Ting, Wing, Xing, Ying |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| bānqǐ, Qīng, jué, qīngqì, màn, dàguān, qián, gǎnqíng, gū, lán, qīngqiǎo, qīngnián, liē, qiào, chún, xīn, píngyì, liú, qīngxiéshì, cèxiàng | |
Werbung







