Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Come stai? | Wie geht es dir? | ||||||
| Come sta? | Wie geht es Ihnen? | ||||||
| Come stai? | Wie geht's dir? | ||||||
| a mio (o: tuo, vostro) piacere | wenn's nach mir (o: dir, euch) geht | ||||||
| a mio (o: tuo, vostro) piacere | wenn's nach mir (o: dir, euch) ginge | ||||||
| Stammi bene! | Lass es dir gut gehen! | ||||||
| Pancia mia fatti capanna! | Lieber Bauch, lass es dir wohl gehen! | ||||||
| Così così! | Es geht so! | ||||||
| Chi di spada ferisce di spada perisce. | Wie du mir, so ich dir. | ||||||
| Chi la fa l'aspetti. | Wie du mir, so ich dir. | ||||||
| si tratta di | es geht um | ||||||
| È giunta l'ora! | Es geht los! | ||||||
| Si comincia! | Es geht los! | ||||||
| come Dio comanda | wie es sichacc. gehört | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Che ne dici di andare in piscina domani? | Wie wäre es, wenn wir morgen ins Schwimmbad gehen? | ||||||
| Quanto ti manca per esserci? | Wie lange dauert es noch, bis du hier bist? | ||||||
| È un orologio che spacca il minuto. | Es ist eine Uhr, die auf die Sekunde genau geht. | ||||||
| La salute di Giorgio va di male in peggio. | Mit Giorgios Gesundheit geht es bergab. | ||||||
| Non disturbarti a fare la spesa, la faccio io. | Mach dir nicht die Mühe einkaufen zu gehen, das erledige ich. | ||||||
| Va tutto liscio come l'olio. [fig.] | Es geht wie geschmiert. | ||||||
| Spero che tu stia bene. | Ich hoffe, es geht dir gut. | ||||||
| A che ora ti va bene? | Um wie viel Uhr passt es dir? | ||||||
| Se la passa bene. | Es geht ihm gut. | ||||||
| Io sto bene. | Mir geht es gut. | ||||||
| Lui si sta riprendendo. | Es geht aufwärts mit ihm. | ||||||
| Sta migliorando. | Es geht aufwärts mit ihm. | ||||||
| Lui se la fa sotto della paura. | Ihm geht die Muffe. | ||||||
| Va bene. | Es geht sichacc. aus. (Österr.) | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a quanto pare | wie es scheint | ||||||
| da manuale | wie es im Buche steht | ||||||
| come adv. | wie | ||||||
| da qc. prep. - modo, maniera | wie adv. | ||||||
| che pron. - in interrogazioni | wie adv. - in Ausrufen | ||||||
| in qualche altro modo | sonst wie [coll.] | ||||||
| rigido come un palo, rigida come un palo | (steif) wie ein Stock | ||||||
| bestialmente adv. | wie ein Tier | ||||||
| duro come il cuoio, dura come il cuoio | zäh wie Leder | ||||||
| quanto, quanta adj. | wie viel - alte Rechtschreibung: wieviel | ||||||
| stanco morto, stanca morta adj. [coll.] | wie gerädert [coll.] | ||||||
| a saetta | wie ein Blitz [coll.] | ||||||
| ben avviato, ben avviata | gut gehend anche: gutgehend - von Geschäften | ||||||
| come cane e gatto | wie Hund und Katze | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| spassarsela | es sichdat. gut gehen anche: gutgehen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| trattarsi bene | es sichdat. gut gehen anche: gutgehen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| godersela | es sichdat. gut gehen anche: gutgehen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. verzapfen | verzapfte, verzapft | [coll.] - erzählen | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
| andare | gehen | ging, gegangen | | ||||||
| camminare | gehen | ging, gegangen | | ||||||
| andare all'infinito | ins Uferlose gehen | ging, gegangen | | ||||||
| passare qc. | über etw.acc. gehen | ging, gegangen | | ||||||
| trattare di qc. | um etw.acc. gehen | ging, gegangen | | ||||||
| accadere | vor sichdat. gehen | ||||||
| succedere | vor sichdat. gehen | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il come pl.: i comi | das Wie senza pl. | ||||||
| l'es m. pl.: gli es [PSICOL.] | das Es pl.: die Es | ||||||
| mi bemolle [MUS.] | das Es pl.: die Es | ||||||
| l'aggettivo m. pl.: gli aggettivi [ISTRU.] [LING.] | das Wiewort [scuola] antiquato | ||||||
| Dar es Salaam [GEOG.] | Daressalam [città] - Stadt in Tansania | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pronome personale neutro nominativo | es - Nom. | ||||||
| a te pron. - oggetto indiretto marcato | dir | ||||||
| te pron. - oggetto indiretto con preposizione | dir | ||||||
| ti pron. - oggetto indiretto non marcato | dir | ||||||
| come conj. +cond. | wie | ||||||
| come conj. +ind. | wie | ||||||
| come conj. +cong. | wie | ||||||
| alla stregua di qcn. | wie jmd. | ||||||
| quanto, quanta pron. | wie viel | ||||||
| pronome personale neutro accusativo | es - Akk. | ||||||
| come conj. | wie - Vergleichspartikel | ||||||
| ti pron. - pronome riflessivo | dir - Reflexivpronomen | ||||||
| cosa pron. - interrogativo, nel senso di quanto? | wie viel - Interrogativpronomen | ||||||
| tu pron. | du | ||||||
Abbreviazioni / Simboli | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'einstenio m. senza pl. [CHIM.] | das Einsteinium senza pl. simbolo: Es | ||||||
| l'esempio m. pl.: gli esempi [abbr.: es.] | das Beispiel pl.: die Beispiele | ||||||
| per esempio [abbr.: p.es., per es., p.e.] | zum Beispiel [abbr.: z. B.] | ||||||
| ad esempio [abbr.: p.es., per es., p.e.] | zum Beispiel [abbr.: z. B.] | ||||||
| per esempio [abbr.: p.es., per es., p.e. raro] | beispielsweise [abbr.: bspw.] adv. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| ginge | |
Pubblicità






