Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le sans-façon kein Plural | die Lockerheit Pl. | ||||||
la façon - au sens de : manière de faire | Art und Weise | ||||||
la façon - au sens de : forme donnée | die Form Pl.: die Formen - Handwerk | ||||||
la façon - au sens de : manière de faire | die Art Pl. | ||||||
la façon - au sens de : manière de faire | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
la façon - au sens de : travail | die Bearbeitung Pl.: die Bearbeitungen | ||||||
la façon - somme d'argent qui revient au fabricant d'un vêtement | der Macherlohn Pl.: die Macherlöhne | ||||||
la façon hauptsächlich [TEXTIL.] | die Machart Pl.: die Macharten [Mode] | ||||||
la façon hauptsächlich [TEXTIL.] | die Fasson Pl.: die Fassonen/die Fassons [Mode] - i. S. v.: Schnitt | ||||||
les façons f. Pl. - comportement | die Manieren Pl., kein Sg. | ||||||
les façons f. Pl. - comportement | das Gehabe kein Pl. [pej.] | ||||||
le Sans Domicile Fixe | la Sans Domicile Fixe (kurz: SDF) | der Obdachlose | die Obdachlose | ||||||
la façon d'agir | die Handlungsweise Pl.: die Handlungsweisen | ||||||
la façon d'exposer | die Darstellungsart Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans façon | zwanglos | ||||||
sans plus de façons [fig.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
sans (compter) | exklusive +Gen. Präp. | ||||||
à ma/ta/sa/... façon | auf meine/deine/seine/... Art | ||||||
d'aucune façon | niemals Adv. | ||||||
en aucune façon | in keiner Weise | ||||||
en aucune façon | keineswegs Adv. | ||||||
en aucune façon | mitnichten | ||||||
à la façon [KULIN.] | nach Art von +Gen. | ||||||
de cette façon | so Adv. | ||||||
sans attendre | unverzüglich | ||||||
sans quoi | andernfalls Adv. | ||||||
de toute façon | auf jeden Fall | ||||||
de toute façon | jedenfalls Adv. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans façon - au sens de : en toute simplicité | ohne Umstände - ohne Förmlichkeiten | ||||||
sans dec' (auch: déc) ! [ugs.] - sans déconner | ohne Witz! [ugs.] | ||||||
sans dec' (auch: déc) ! [ugs.] - sans déconner | ohne Scheiß! [derb] | ||||||
sans discontinuer | unablässig | ||||||
sans discontinuer | ohne Unterlass Adv. | ||||||
sans sourciller | ohne mit der Wimper zu zucken | ||||||
sans ciller | ohne die Miene zu verziehen | ||||||
sans ciller | ohne mit der Wimper zu zucken | ||||||
sans tiquer | ohne mit der Wimper zu zucken | ||||||
sans pour autant +Inf. | ohne deshalb zu +Inf. | ||||||
façon de parler | wenn man so sagen darf | ||||||
sans compter - au sens de : totalement, à fond | voll und ganz | ||||||
façon de parler - relativise ce qui a été dit précédemment | wenn man es denn so bezeichnen will | ||||||
façon de parler - relativise ce qui a été dit précédemment | wenn man es denn so nennen will |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans Präp. | frei (von +Dat.) | ||||||
sans Präp. | ohne +Akk. | ||||||
sans Präp. | ...los | ||||||
sans Präp. | wenn ... nicht gewesen wäre | ||||||
de façon à +Inf. | in der Absicht, etw.Akk. zu +Inf. | ||||||
de façon à +Inf. | um etw.Akk. zu +Inf. | ||||||
de façon que +Subj. Konj. | damit | ||||||
sans ... Präp. - pour parler de quelque chose de manquant | mit fehlendem | fehlender | fehlendem ... | ||||||
de façon à ce que +Subj. Konj. | damit - beabsichtigte Folge | ||||||
de façon à ce que +Subj. Konj. | sodass (auch: so dass) - beabsichtigte Folge | ||||||
de façon que +Ind. Konj. | sodass (auch: so dass) - tatsächliche Folge | ||||||
de façon que +Subj. Konj. | sodass (auch: so dass) - beabsichtigte Folge | ||||||
sans Präp. | sonder +Akk. [poet.] | ||||||
sans ... ni ... | ohne und (ohne) | ||||||
sans compter que ... +Ind. Konj. | zumal ... - i. S. v.: besonders |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sans blague ! | Was du nicht sagst! | ||||||
Sans blague ! | Wirklich! | ||||||
Sans blague ? | Im Ernst? | ||||||
Sans blague ! | Tatsache! [ugs.] | ||||||
Sans blague ! | Ehrlich, ohne Scheiß! [derb] | ||||||
Tu peux tout lui dire sans inquiétude. | Du kannst ihm ruhig alles sagen. | ||||||
Avec ou sans sucre ? | Mit oder ohne Zucker? | ||||||
Ce roman est sans contredit l'un des meilleurs de l'année. | Dieser Roman ist unbestritten einer der besten des Jahres. | ||||||
Elle s'est sous-alimentée de façon contrôlée pour maigrir. | Sie hat sich kontrolliert runtergehungert. | ||||||
Je cherche un pays où je puisse vivre sans avoir peur. | Ich suche ein Land, wo ich angstfrei leben kann. | ||||||
Je suis sans argent. | Ich habe kein Geld. | ||||||
L'espérance de vie augmente de façon continue. | Die Lebenserwartung wächst ungebrochen. | ||||||
Le voyage s'est effectué sans encombre. | Die Reise ging ohne Zwischenfall vonstatten. | ||||||
On n'a encore jamais pu montrer de façon vérifiable que la voyance existe réellement. | Es konnte noch nie nachvollziehbar gezeigt werden, dass es Hellseherei tatsächlich gibt. |
Werbung
Werbung