Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas avoir de sang dans les veines [fig.] [ugs.] | kein Mark in den Knochen haben [fig.] | ||||||
ne pas avoir de sang dans les veines [fig.] [ugs.] | keinen Mumm in den Knochen haben [fig.] | ||||||
cela va faire du bruit dans le Landerneau de +Subst. | das wird Aufsehen im Kreis der +Subst. erregen | ||||||
cela va faire du bruit dans le Landerneau de +Subst. | das wird für Aufmerksamkeit im Kreis der +Subst. sorgen | ||||||
avoir du jus de navet dans les veines [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Kampfgeist haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir du jus de navet dans les veines [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Mut haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir du jus de navet dans les veines [fig.] [ugs.] [pej.] | kraftlos sein | war, gewesen | | ||||||
avoir du jus de navet dans les veines [fig.] [ugs.] [pej.] | ein Schlappschwanz sein [fig.] - salopp [pej.] | ||||||
avoir du jus de navet dans les veines [fig.] [ugs.] [pej.] | anämisch aussehen | sah aus, ausgesehen | - blass | ||||||
avoir du sang sur les mains [fig.] | Blut an den Händen haben [fig.] | ||||||
avoir du sang de navet [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Kampfgeist haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir du sang de navet [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Mumm (in den Knochen) haben [fig.] [ugs.] [pej.] | ||||||
avoir du sang de navet [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Mut haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir du sang de navet [fig.] [ugs.] [pej.] | kraftlos sein | war, gewesen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
On a fait une excursion dans les régions de sports d'hiver de Rhénanie du Nord-Westphalie. | Wir haben einen Ausflug in die nordrhein-westfälischen Wintersportgebiete gemacht. | ||||||
Les auteurs du virus informatique ont inclus dans celui-ci le texte de leur demande d'emploi. | In einem Computervirus haben die Urheber ihre Jobbewerbung versteckt. | ||||||
L'insurrection a été noyée dans le sang. | Der Aufstand wurde blutig unterdrückt. | ||||||
Il a dû mettre de l'eau dans son vin. | Er musste Wasser in seinen Wein schenken. | ||||||
Les souffrances ont dû être inimaginables. | Die Qualen müssen unvorstellbar gewesen sein. | ||||||
Vous devez avoir une attitude positive dans la vie. | Sie müssen das Leben bejahen. | ||||||
Des momies ont été déterrées intactes dans leur sarcophage. | Intakte Mumien im Sarkophag ausgegraben | ||||||
Tu vas devoir multiplier les quantités si tu veux qu'il y en ait assez pour tout le monde. | Du wirst ein Mehrfaches dieser Menge benötigen, wenn du möchtest, dass es für alle reicht. | ||||||
Cet animal dort les trois quarts du temps. | Dieses Tier schläft die meiste Zeit. | ||||||
Elle a à cœur de les aider. | Es liegt ihr viel daran, ihnen zu helfen. | ||||||
J'ai vu le film mais je n'ai pas du tout accroché. | Ich habe den Film gesehen, aber er war gar nicht mein Fall. | ||||||
Il a dû se tromper. | Er hat sich wohl geirrt. | ||||||
Elle a dû choisir entre Hans et Paul. | Sie musste zwischen Hans und Paul wählen. | ||||||
Il a dû admettre qu'il s'était trompé. | Er musste sich eines anderen belehren lassen. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir une veine de cocu [ugs.] | ein Affenschwein haben | hatte, gehabt | [ugs.] | ||||||
avoir une veine de pendu [ugs.] | ein Affenschwein haben | hatte, gehabt | [ugs.] | ||||||
avoir du succès | erfolgreich sein | war, gewesen | | ||||||
avoir du bon | sein Gutes haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir du métier | Berufserfahrung haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir du style | stilvoll sein | war, gewesen | | ||||||
avoir du succès (auprès de qn.) | (bei jmdm.) Erfolg haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir du terrain | Grundbesitz haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir du terrain | Landbesitz haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir les phares | mit Fernlicht fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
avoir du mal à +Inf. | sichAkk./Dat. schwertun zu +Inf. | ||||||
avoir foi dans (oder: en) qc. | Vertrauen in etw.Akk. haben | ||||||
avoir foi dans (oder: en) qn. | jmdm. vertrauen | vertraute, vertraut | | ||||||
avoir foi dans (oder: en) qn. | Vertrauen zu jmdm. haben |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le sang occulte dans les selles [MED.] | verstecktes Blut im Stuhl | ||||||
la vérification du taux d'alcool dans le sang | die Alkoholkontrolle Pl.: die Alkoholkontrollen | ||||||
les avoirs m. Pl. [FINAN.] | das Guthaben Pl.: die Guthaben | ||||||
les avoirs m. Pl. [FINAN.] | das Vermögen Pl.: die Vermögen | ||||||
le sang du cœur | das Herzblut kein Pl. | ||||||
la banque du sang | die Blutbank Pl.: die Blutbanken | ||||||
la circulation du sang | der Blutkreislauf Pl.: die Blutkreisläufe | ||||||
la circulation du sang | die Durchblutung Pl.: die Durchblutungen | ||||||
l'arrivée du sang f. | die Blutzufuhr Pl.: die Blutzufuhren | ||||||
le dopage du sang [SPORT] | das Blutdoping Pl.: die Blutdopings | ||||||
l'épuration du sang f. [MED.] | die Blutwäsche Pl.: die Blutwäschen | ||||||
le cancer du sang [MED.] - et des organes hématopoïétiques | der Blutkrebs Pl.: die Blutkrebse | ||||||
l'impôt du sang m. [HIST.] [MILIT.] | die Waffendienstpflicht - bei Bauern | ||||||
le droit du sang [JURA] - jus sanguinis | das Geburtsrecht Pl.: die Geburtsrechte - ius sanguinis |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans le sang | blutig | ||||||
dans les formes | in aller Form | ||||||
dans les formes | nach allen Regeln der Kunst - vorschriftsmäßig | ||||||
ayant convaincu dans la pratique | praxiserprobt | ||||||
au sang [KULIN.] | im eigenen Blut | ||||||
dû, due Adj. | pflichtschuldig | ||||||
dû, due Adj. | vorschriftsmäßig | ||||||
dû, due Adj. | gebührend | ||||||
dû, due Adj. | schuldig | ||||||
dû(due) à qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
dû, due Adj. - somme d'argent | geschuldet | ||||||
dû(due) à qc. | wegen +Gen. Präp. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
dû, due Adj. - somme d'argent | ausstehend - Geldbetrag | ||||||
dû, due Adj. - somme d'argent | fällig - Geldbetrag |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans les ... | um die ... | ||||||
dans Präp. | in +Akk. +Dat. | ||||||
tu Pron. | du | ||||||
toi Pron. | du - unverbunden betont | ||||||
dans Präp. - laps de temps ou à l'intérieur de | innerhalb +Gen. - zeitlich oder räumlich | ||||||
du Präp. - Pl.: des | zusammengesetzt aus de + le und de + les | ||||||
les Pron. | sie 3. P. Pl., Akk. | ||||||
les Art. - article défini | die - im Plural | ||||||
tézigue Pron. [Arg.] veraltend - argot pour toi | du | ||||||
lès auch: lez Präp. [GEOG.] - près de ; toponymie, par ex. Villeneuve-lès-Avignon | Ergänzung in Städtenamen, die im Deutschen in etwa „bei + Ortsangabe“ entspricht - z. B.: Garching bei München | ||||||
elles Pron. | sie 3. P. Pl., f., Nom. | ||||||
ils Pron. | sie 3. P. Pl., m., Nom. | ||||||
eux Pron. | sie Personalpron., 3. P. Pl., m., Nom./Akk. - unverbunden betont | ||||||
le, la Art. - déterminant défini | der, die, das [Grammatik] - bestimmter Begleiter |
Werbung
Werbung