Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| treasure | der Schatz Pl.: die Schätze | ||||||
| hoard - treasure | der Schatz Pl.: die Schätze | ||||||
| treasure trove | der Schatz Pl.: die Schätze | ||||||
| darling | der Schatz Pl.: die Schätze | ||||||
| luv (Brit.) - term of endearment | der Schatz Pl.: die Schätze | ||||||
| sweetheart | der Schatz Pl.: die Schätze | ||||||
| pumpkin hauptsächlich (Amer.) | der Schatz Pl.: die Schätze - Kosewort | ||||||
| nugget [fig.] | der Schatz Pl.: die Schätze | ||||||
| honey [Abk.: hon] [ugs.] | der Schatz Pl.: die Schätze [fig.] [ugs.] | ||||||
| poppet (Brit.) [ugs.] - term of endearment, esp. for a child | der Schatz Pl.: die Schätze - Kosewort | ||||||
| lovey - Pl.: loveys hauptsächlich (Brit.) [ugs.] | der Schatz Pl.: die Schätze - Kosewort | ||||||
| sweets [ugs.] - term of endearment, short for sweetheart | der Schatz Pl.: die Schätze - Kosewort | ||||||
| doll - helpful person (Amer.) [ugs.] | der Schatz Pl.: die Schätze - netter, hilfsbereiter Mensch | ||||||
| Knight Templar [HIST.] | der Tempelritter Pl.: die Tempelritter | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lost Adj. | verloren | ||||||
| dead Adj. | verloren | ||||||
| forlorn Adj. | verloren | ||||||
| irredeemable Adj. | verloren | ||||||
| doomed Adj. | verloren | ||||||
| gone Adj. | verloren | ||||||
| irrecoverably lost | für immer verloren | ||||||
| lorn Adj. veraltet | verloren | ||||||
| 3-phase Adj. [TECH.] | dreiphasig auch: 3-phasig | ||||||
| whereby Adv. | durch den | ||||||
| instead Adv. | anstatt dessen | ||||||
| in lieu thereof | anstatt dessen | ||||||
| lost Adj. | verlorengegangen auch: verloren gegangen | ||||||
| irredeemable Adj. | rettungslos verloren | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the Art. - definite article | der, die, das | ||||||
| which Pron. | der, die, das | ||||||
| who Pron. | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| that Adj. Adv. Pron. | der, die, das | ||||||
| ye Art. - pseudo-archaic definite article often used in pub names | der (oder: die, das) | ||||||
| he who | derjenige (, der) | ||||||
| whosoever Pron. [form.] | jeder der | ||||||
| whoso Pron. veraltet | jeder der | ||||||
| albeit Konj. | dessen ungeachtet | ||||||
| albeit Konj. | ungeachtet dessen | ||||||
| despite this Konj. | ungeachtet dessen | ||||||
| seeing that Konj. | in Anbetracht dessen, dass | ||||||
| whereas Konj. [JURA] | in Anbetracht dessen, dass | ||||||
| notwithstanding that Konj. | ungeachtet dessen, dass | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| melamine [CHEM.] | das Melamin Pl.: die Melamine - C3N3(NH2)3 | ||||||
| purpurin [CHEM.] | das Purpurin Pl.: die Purpurine - C14H5O2(OH)3 | ||||||
| pharmacosiderite [GEOL.] | das Würfelerz Pl.: die Würfelerze - Fe3(AsO4)2(OH)3·5H2O | ||||||
| atacamite [MIN.] | das Kupferhornerz kein Pl. - Cu2Cl(OH)3 | ||||||
| atacamite [MIN.] | natürliches Chlorkupfer - Cu2Cl(OH)3 | ||||||
| atacamite [MIN.] | das Salzkupfererz Pl.: die Salzkupfererze - Cu2Cl(OH)3 - veraltete Benennung | ||||||
| white copperas [CHEM.] | weißes Vitriol - Fe2(SO4)3·9H2O | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a waste of effort | vergebliche (oder: verlorene) Liebesmüh auch: Liebesmühe | ||||||
| no one that | keiner, der | ||||||
| my dear darling | mein lieber Schatz | ||||||
| so. is as good as gold [fig.] | jmd. ist ein Schatz [fig.] | ||||||
| Be a luv! (Brit.) [ugs.] | Sei ein Schatz! | ||||||
| for old times' sake | um der alten Zeiten willen | ||||||
| for the sake of clarity | um der Klarheit willen | ||||||
| If the mountain won't come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain. | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen. | ||||||
| It's like trying to get blood from a stone. | Das ist vergebliche (oder: verlorene) Liebesmüh (auch: Liebesmühe). | ||||||
| There's honorAE among thieves. There's honourBE among thieves. | Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. | ||||||
| It's enough to drive you up the wall. | Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren. | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Freud, des anderen Leid. | ||||||
| to flex one's muscles[fig.] | die Muskeln spielenlassen (auch: spielen lassen) [fig.] | ||||||
| what with | bei all den | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Templer, Tempelherr | |
Grammatik |
|---|
| er – sie – es / sie (3. Person) Die Personalpronomen der 3. Person beziehen sich auf den oder das Besprochene / Beschriebene. Sie bezeichnen nicht nur Personen, sondern Lebewesen aller Art sowie Dinge und abstrak… |
| Der Gebrauch der Adjektive und der Adverbien Der Doppelpunkt(englisch colon) leitet oft eine Erklärung oderDefinition ein. Das, was auf den Doppelpunkt folgt, erklärt oderverdeutlicht das, was davor steht. |
| Der Doppelpunkt Artikel treten immer zusammen mit einem Nomen auf. Sie sind Begleiter einer Nomengruppe. |
| Der Artikel • Bei Menschen und Tieren im Singular fügt man ein -’s an das Substantiv an (s-Genitiv).• Bei Menschen und Tieren im Plural wird bei regelmäßiger Pluralform ein einfacher Apostroph… |
Werbung







