Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tanto Adv. | so | ||||||
| tanto Adv. | so sehr | ||||||
| mientras tanto | in der Zwischenzeit | ||||||
| un tanto - más adjetivo | etwas - gefolgt von Adjektiv | ||||||
| mientras tanto | inzwischen | ||||||
| por tanto | daher Adv. | ||||||
| por tanto | deshalb Adv. | ||||||
| por lo tanto | daher Adv. | ||||||
| por lo tanto | darum | ||||||
| tanto Adv. | dergestalt | ||||||
| tanto Adv. | dermaßen | ||||||
| tanto Adv. | so schnell | ||||||
| tanto Adv. | so weit | ||||||
| tanto Adv. | so viel | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tanto, tanta Det. Pron. - indefinido | so viel | ||||||
| tanto ... como ... Konj. | sowohl ... als auch | ||||||
| con tanto que +Inf. Konj. | nur, um zu | ||||||
| con tanto que +Subj. Konj. | nur, damit | ||||||
| cuanto ... (tanto) ... Konj. | je ..., desto ... | ||||||
| en tanto que Konj. | solange | ||||||
| tanto ... como ... Konj. | so viel ... wie | ||||||
| tanto ... como ... Konj. | sowohl ... wie auch | ||||||
| tanto como ... Konj. | so lange wie ... | ||||||
| tanto más ... Konj. | umso ... | ||||||
| tanto más porque Konj. | umso mehr als ... | ||||||
| tanto más porque Konj. | umso mehr weil ... | ||||||
| tanto más cuanto que ... Konj. | umso mehr als ... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar al tanto de algo | über etw.Akk. auf dem Laufenden sein | ||||||
| estar al tanto de algo | über etw.Akk. Bescheid wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| estar al tanto de algo | über etw.Akk. im Bilde sein | war, gewesen | | ||||||
| remachar el tanto [SPORT] - futbol, hockey, etc. | Angriff/Spielzug ... mit einem Torschuss abschließen | schloss ab, abgeschlossen | | ||||||
| remachar el tanto [SPORT] - futbol, hockey, etc. | einen Angriff erfolgreich mit einem Treffer abschließen | schloss ab, abgeschlossen | | ||||||
| remachar el tanto [SPORT] - futbol, hockey, etc. | Spielzug erfolgreich mit einem Treffer abschließen | schloss ab, abgeschlossen | | ||||||
| remachar el tanto [SPORT] - tenis | den Ballwechsel mit einem Punkt abschliessen | ||||||
| hacer que ocurra una desgracia de tanto hablar de ella | ein Unglück herbeireden | redete herbei, herbeigeredet | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tanto por ciento | das Prozent Pl.: die Prozente | ||||||
| tanto por ciento | der Prozentsatz Pl.: die Prozentsätze | ||||||
| tanto por ciento | die Tantieme Pl.: die Tantiemen | ||||||
| oferta a tanto alzado | das Pauschalangebot Pl.: die Pauschalangebote | ||||||
| importe a tanto alzado [WIRTSCH.] | der Pauschbetrag Pl.: die Pauschbeträge | ||||||
| operación a tanto alzado [JURA] | der Pauschalvertrag Pl.: die Pauschalverträge | ||||||
| tarifa a tanto alzado [ELEKT.] | der Pauschaltarif Pl.: die Pauschaltarife | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tanto mejor | umso besser | ||||||
| ¿Qué tanto por ciento? | Wie viel Prozent? | ||||||
| A tanto no alcanzan mis conocimientos. | Da bin ich überfragt. | ||||||
| Esperaré tanto tiempo como sea posible. | Ich werde so lange wie möglich warten. | ||||||
| Vale tanto oro como pesa. | Es ist Gold wert. | ||||||
| ¡Te echaba tanto de menos! | Ich hab dich so vermisst! | ||||||
| Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Ni tanto así! | Keine Spur! [ugs.] | ||||||
| otro tanto | das Nämliche | ||||||
| Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
| Tanto va el cántaro al agua que al final (auch: fin) se rompe. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
| ¡No hay para tanto! [ugs.] | Halb so schlimm! | ||||||
| ¡No hay para tanto! [ugs.] | Halb so wild! | ||||||
| ¡No hay para tanto! [ugs.] | Das ist nicht weiter schlimm! | ||||||
| ¡No hay para tanto! [ugs.] | Es ist nicht so wild! | ||||||
| ¡No es para tanto! [ugs.] | Das ist kein großes Ding! | ||||||
| ¡No es para tanto! [ugs.] | Das ist keine große Kunst! | ||||||
| ¡No es para tanto! [ugs.] | Halb so schlimm! | ||||||
| ¡No es para tanto! [ugs.] | Halb so wild! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| añito, antro, canto, manto, Santo, santo, tacto, tango, tanta, tanteo, tinto, tonto, trato, Trato | Santo, Tango, Tante |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| tan, ínterin, así, ende, entretanto, consiguiente, tanta, tal | |
Werbung







