Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Toma esa! | Da kriegst du die Motten! [ugs.] regional - Aufruf des Erstaunens, der Bestürzung | ||||||
| tomar a alguien de ganchete | sichAkk. bei jmdm. einhaken | ||||||
| tomar a alguien de ganchete | jmdn. unter den Arm fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| tomar a alguien de ganchete | jmdn. unterhaken | hakte unter, untergehakt | | ||||||
| tomar el gusto a algo | auf den Geschmack von etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| tomar el gusto a algo | Geschmack an etw.Akk. finden | fand, gefunden | | ||||||
| tomarse del vino - embriagarse | sichAkk. betrinken | betrank, betrunken | | ||||||
| tomar vientos [ugs.] [fig.] | Reißaus nehmen [fig.] | ||||||
| tomar vientos [ugs.] [fig.] | die Beine in die Hand nehmen [ugs.] [fig.] | ||||||
| tomar vientos [ugs.] [fig.] | verduften | verduftete, verduftet | [fig.] | ||||||
| tomar vientos [ugs.] [fig.] | das Weite suchen [ugs.] [fig.] | ||||||
| tomar el olivo [fig.] | sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.] [fig.] | ||||||
| tomar el olivo [fig.] | sichAkk. verdrücken | verdrückte, verdrückt | | ||||||
| tomar el olivo [fig.] | sichAkk. vom Acker machen [ugs.] [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la pausa (para tomar café) | die Kaffeepause Pl.: die Kaffeepausen | ||||||
| obligación de tomar un rol [SOZIOL.] | der Rollenzwang Pl.: die Rollenzwänge | ||||||
| vergüenza de tomar el avión [UMWELT] | die Flugscham kein Pl. [pej.] | ||||||
| azulejo tomado como referencia [BAU.] | der Fluchtpunkt Pl.: die Fluchtpunkte | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El viernes quedamos para tomar un café. | Am Freitag trafen wir uns, um einen Kaffee zu trinken. | ||||||
| Ya es hora de tomar el café. | Es wird Zeit, dass wir Kaffee trinken. | ||||||
| No se le puede tomar a mal. | Das kann man ihm nicht verargen. | ||||||
| Iros todos a tomar por culo. [vulg.] | Ihr könnt mich alle mal am Arsch lecken.[vulg.] | ||||||
| Por favor, tome asiento. | Bitte nehmen Sie Platz. | ||||||
| No me lo tomes a mal. | Nimm es mir nicht übel. | ||||||
| No te lo tomes de forma personal. | Nimm es nicht persönlich. | ||||||
| Por favor, no lo tomes a mala parte. | Versteh mich bitte nicht falsch. | ||||||
| De momento solo he tomado una copa de vino. | Ich habe bisher erst ein Glas Wein getrunken. | ||||||
| Espero que no me lo tomes a mal. | Ich hoffe, du nimmst es mir nicht übel. | ||||||
| Silvia se tomó la medicina y se bebió acto seguido un vaso de agua. | Silvia nahm die Medizin und spülte mit einem Glas Wasser nach. | ||||||
| Tengo ganas de tomarme una limonada. | Mich gelüstet es nach einer Limo. | ||||||
| No lo tome tan a pecho. [fig.] | Nehmen Sie es nicht so ernst. | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| toman un taxi/ el subterranéo? | Letzter Beitrag: 26 Aug. 14, 14:38 | |
| In meinem Spanischlernprogramm heißt es "Estas personas toman un taxi", aber "Estas personas… | 5 Antworten | |
| Donde las dan las toman! | Letzter Beitrag: 16 Dez. 09, 13:47 | |
| Donde las dan las toman! Me importa un rábano!!! ..helft ihr mir, Bitte | 2 Antworten | |
| Wer austeilt, muss auch einstecken können. | Letzter Beitrag: 09 Mai 18, 15:35 | |
| Hallo Zusammen, Ich suche ein Sprichwort oder eine ähnliche Übersetzung für: "Wer austeilt m… | 4 Antworten | |
| ihr leben hat keinen sinn und sie sind so verzweifelt, dass sie den Tod in Kauf nehmen um nach EUropa zu kommen | Letzter Beitrag: 11 Feb. 09, 11:08 | |
| ihr leben hat keinen sinn und sie sind so verzweifelt, dass sie den Tod in Kauf nehmen um na… | 10 Antworten | |






