Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
favori, favorite Adj. | liebster | liebste | liebstes | ||||||
cher, chère Adj. - un être | lieb | ||||||
gentil, gentille Adj. | lieb | ||||||
sage m./f. Adj. - enfant | lieb | ||||||
mignon, mignonne Adj. - au sens de : sage - enfant, animal | lieb - Kind, Tier | ||||||
de préférence | am liebsten | ||||||
amicalement Adv. | liebe Grüße - Brieffloskel | ||||||
autant +Inf. (que) Adv. - plutôt | lieber +Inf. (als) | ||||||
toute la sainte journée | den lieben langen Tag |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
liebster | |||||||
die Liebste (Substantiv) | |||||||
der Liebste (Substantiv) | |||||||
lieb (Adjektiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le chéri | la chérie - terme affectueux | der Liebste | die Liebste Pl.: die Liebsten - Kosewort |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mon chéri | mein Liebster! - als Anrede | ||||||
ma chérie | meine Liebste! - als Anrede | ||||||
vouloir se faire bien voir de qn. | sichAkk. bei jmdm. lieb Kind machen wollen [ugs.] | ||||||
faire de la lèche à qn. [fig.] [ugs.] [pej.] | sichAkk. bei jmdm. lieb Kind machen [ugs.] | ||||||
fayoter auch: fayotter [Arg.] | sichAkk. bei jmdm. lieb Kind machen [ugs.] | ||||||
Qui aime bien, châtie bien. | Wer sein Kind lieb hat, züchtigt es. | ||||||
le bon Dieu | der liebe Gott | ||||||
Cordialement | Liebe Grüße - Brieffloskel | ||||||
mazette ! - admiration, étonnement | mein lieber Schwan! | ||||||
Mince (alors) ! - surprise | Du liebes Bisschen! | ||||||
bises - à la fin d'une lettre | liebe Grüße - Brieffloskel | ||||||
Mieux vaut une fin effroyable qu'une frayeur sans fin. | Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende. | ||||||
Abondance de biens ne nuit pas. | Lieber zu viel als zu wenig. | ||||||
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. | Lieber den (oder: einen) Spatz in der Hand als die (oder: eine) Taube auf dem Dach. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'attacher à qn. | jmdn. liebgewinnen (auch: lieb gewinnen) | gewann lieb, liebgewonnen / gewann, gewonnen | | ||||||
se prendre d'affection pour qn. | jmdn. liebgewinnen (auch: lieb gewinnen) | gewann lieb, liebgewonnen / gewann, gewonnen | | ||||||
aimer bien qn. | jmdn. lieb haben (auch: liebhaben) | hatte, gehabt / hatte lieb, liebgehabt | | ||||||
prendre qn. (oder: qc.) en affection | jmdn./etw. liebgewinnen (auch: lieb gewinnen) | gewann lieb, liebgewonnen / gewann, gewonnen | | ||||||
préférer qn. (oder: qc.) (à qn. (oder: qc.)) | jmdn./etw. lieber mögen (als jmdn./etw.) | mochte, gemocht | | ||||||
aimer qn. (oder: qc.) mieux | jmdn./etw. lieber mögen | mochte, gemocht | | ||||||
préférer faire qc. | etw.Akk. lieber tun | tat, getan | | ||||||
préférer qc. à qc. | etw.Akk. lieber haben als etw.Akk. | hatte, gehabt | | ||||||
aimer mieux (que) +Subj. | lieber mögen, dass ... +Ind. | mochte, gemocht | | ||||||
être cher(chère) à qn. | jmdm. lieb und teuer sein | war, gewesen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
C'est très aimable à vous. | Das ist sehr lieb von Ihnen. | ||||||
Mon beau monsieur ... | Mein lieber Herr ... - herablassend | ||||||
Autant mourir que lui demander pardon. | Lieber sterbe ich, als sie um Verzeihung zu bitten. | ||||||
Tu viens ou tu préfères rester à la maison ? | Kommst du mit oder bleibst du lieber zu Hause? | ||||||
Tel que je le connais, il va préférer rester à la maison. | So wie ich ihn einschätze, wird er lieber zu Hause bleiben wollen. | ||||||
Qu'est-ce que tu préfères ? Aller te promener ou rester à la maison ? | Was ist dir lieber? Spazieren gehen oder zu Hause bleiben? | ||||||
Quel est votre sport d'hiver préféré ? | Welche Wintersportart ist Ihnen am liebsten? | ||||||
Il fait parfois un peu frais. Prends une petite laine au cas où. | Es ist manchmal etwas kühl. Nimm lieber was zum Überziehen mit. | ||||||
Tu veux devenir artiste ? Cherche-toi plutôt un travail digne de ce nom. | Willst du Künstler werden? Such dir lieber eine gescheite Arbeit. | ||||||
Je me ferais plutôt couper en petits morceaux que de leur révéler son secret. | Ich beiße mir lieber die Zunge ab, als ihnen sein Geheimnis zu verraten. | ||||||
Tu es plutôt sucré ou salé ? | Isst du lieber Süßes oder Herzhaftes? | ||||||
Je ne demande pas mieux ! | Ich wüsste nicht, was ich lieber täte! | ||||||
Dis tes petites pensées à ton petit papa mignon ! | Vertraue dich deinem lieben Papa an! - Molière, zitiert nach dem Petit Robert |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Liebste |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
liebster | Letzter Beitrag: 14 Feb. 07, 15:03 | |
Mein Liebster, ..... Ja, morgen ist Valentinstag und da muss man schon etwas üben... ;-) W… | 3 Antworten | |
liebster/liebste | Letzter Beitrag: 25 Dez. 08, 18:49 | |
wenn Sie mit Ihrer Liebsten/Ihrem Liebsten im Arm... | 4 Antworten | |
1. Liebster Jesu, wir sind hier, dich und dein Wort anzuhören; Lenke Sinnen und Begier auf die süßen Himmelslehren, dass die Herzen von der Erden ganz zu dir gezogen werden. - Cher Jesus nous sommes ici, où ton mot se manifeste, dirige sens et désir, à l'enseignement céleste, Attire les | Letzter Beitrag: 24 Sep. 13, 09:58 | |
Veuillez-vous svp. corriger ma traduction de ce chant ? Merci beaucoup ! | 44 Antworten |