Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| massimo, massima Adj. - superlativo | größter | größte | größtes | ||||||
| massimo, massima Adj. | höchst | ||||||
| massimo, massima Adj. | maximal | ||||||
| al massimo | höchstens Adv. | ||||||
| il massimo (possibile), la massima (possibile) Adj. | größtmöglich | ||||||
| al massimo - con valore temporale | spätestens Adv. | ||||||
| grande Adj. | groß | ||||||
| grande Adj. | großangelegt | ||||||
| grande Adj. | umfänglich | ||||||
| grande Adj. | gewaltig - groß | ||||||
| grande Adj. | heidenmäßig - groß | ||||||
| grande Adj. - alto | hoch | ||||||
| grande Adj. - intenso | hochgradig | ||||||
| grande Adj. - numeroso | stattlich - viel, zahlreich | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il massimo Pl.: i massimi | die Höchstgrenze Pl.: die Höchstgrenzen | ||||||
| il massimo Pl.: i massimi | das Maximum Pl.: die Maxima | ||||||
| il massimo Pl.: i massimi | der Inbegriff Pl.: die Inbegriffe - das Höchste | ||||||
| massimo sfruttamento | die Auslastung Pl. | ||||||
| massimo utilizzo | die Auslastung Pl. | ||||||
| massimo comune divisore [Abk.: mcd] [MATH.] | größter gemeinsamer Teiler Pl.: die Teiler [Abk.: ggT] | ||||||
| massimo edittale (della pena) [JURA] | Höchstmaß der Strafe | ||||||
| caricamento massimo | die Auslastung Pl. | ||||||
| carico massimo | die Spitzenlast Pl.: die Spitzenlasten | ||||||
| livello massimo | der Höchststand Pl.: die Höchststände | ||||||
| numero massimo | die Höchstzahl Pl.: die Höchstzahlen | ||||||
| rendimento massimo | die Höchstleistung Pl.: die Höchstleistungen | ||||||
| sforzo massimo | die Oberspannung Pl.: die Oberspannungen | ||||||
| sfruttamento massimo | die Auslastung Pl. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| al massimo | längstens Adv. | ||||||
| alla grande | im großen Stil | ||||||
| Alla grande! | Großartig! | ||||||
| Grande! [ugs.] | Klasse! [ugs.] | ||||||
| andare fuori tempo massimo | die Höchstzeit überschreiten | ||||||
| mantenere il massimo riserbo | äußerste Zurückhaltung bewahren | ||||||
| È il massimo che posso fare. | Das ist das Höchste der Gefühle. | ||||||
| Non è proprio il massimo! | Das ist auch nicht das Wahre! | ||||||
| Non è il massimo! | Das ist nicht der Brüller! | ||||||
| Grande Puffo | Papa Schlumpf | ||||||
| a grande richiesta | auf allgemeinen Wunsch | ||||||
| a grande richiesta | auf vielfachen Wunsch | ||||||
| di (auch: della) grande città | großstädtisch | ||||||
| a grande distanza - tempo e luogo | in weiter Ferne | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| grande valore che ha un oggetto per la sua rarità | der Seltenheitswert Pl.: die Seltenheitswerte | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Non è proprio il massimo! | Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei! | ||||||
| Non è il massimo. | Das ist nicht so der Hit. [ugs.] | ||||||
| Una grande paura l'assalì. | Eine große Angst kam sie an. | ||||||
| È stat l'errore più grande in assoluto. | Das war der größte Fehler überhaupt. | ||||||
| Non sia mai detto che io rinunci ad una opportunità così grande. | Unter keinen Umständen würde ich so eine große Gelegenheit ausschlagen. | ||||||
| Tu sei il mio grande amore. | Du bist meine große Liebe. | ||||||
| Lei esercita un grande fascino su di lui. | Sie übt einen starken Reiz auf ihn aus. | ||||||
| Lui emana un grande fascino. | Von ihm geht ein großer Reiz aus. | ||||||
| Oggi è il mio grande giorno! | Heute ist mein großer Tag! | ||||||
| La sua partenza aveva lasciato un grande vuoto. | Ihr Weggang hatte eine große Leere hinterlassen. | ||||||
| Ha una grande importanza. | Das spielt eine große Rolle. | ||||||
| I figli di Tina sono già grandi. | Tinas Kinder sind schon erwachsen. | ||||||
| Malgrado i suoi bambini siano grandi, non sono per niente autonomi. | Obwohl seine Kinder schon groß sind, sind sie sehr unselbstständig (auch: unselbständig). | ||||||
| Questa è una statua di dimensioni più grandi del naturale. | Hier handelt es sichAkk. um eine Statue übernatürlicher Größe. | ||||||
| Veniva sempre dopo la sorella maggiore. | Sie musste immer hinter ihrer älteren Schwester zurückstehen. | ||||||
Werbung
Werbung







