Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| entrarle a alguien [ugs.] | an jmdn. rankommen | kam ran, rangekommen | | ||||||
| entrarle a alguien [ugs.] | jmdn. anbaggern | baggerte an, angebaggert | | ||||||
| entrarle a alguien [ugs.] | jmdn. anmachen | machte an, angemacht | | ||||||
| entrarle a alguien [ugs.] | jmdn. ansprechen | sprach an, angesprochen | | ||||||
| entrar en algo | in etw.Akk. eintreten | trat ein, eingetreten | | ||||||
| entrar | hereinrollen | rollte herein, hereingerollt | | ||||||
| entrar | hereinströmen | strömte herein, hereingeströmt | | ||||||
| entrar | hineinfahren | fuhr hinein, hineingefahren | | ||||||
| entrar | hineingehen | ging hinein, hineingegangen | | ||||||
| entrar | hereingehen | ging herein, hereingegangen | | ||||||
| entrar | hereinkommen | kam herein, hereingekommen | | ||||||
| entrar | reingehen | ging rein, reingegangen | | ||||||
| entrar a alguien en algo | jmdn. in etw.Akk. hineinbringen | brachte hinein, hineingebracht | | ||||||
| entrar a alguien por algo | jmdn. durch etw.Akk. hineinbringen | brachte hinein, hineingebracht | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tecla Entrar [COMP.] | die Eingabetaste | ||||||
| tecla Entrar [COMP.] | die Enter-Taste | ||||||
| tecla Entrar [COMP.] | die Return-Taste | ||||||
| la notoriedad (entre el público) [JURA] | die Verkehrsgeltung Pl.: die Verkehrsgeltungen | ||||||
| el traspaso (entre cuentas) [BANK.] | die Überweisung Pl.: die Überweisungen | ||||||
| media de tiempos de funcionamiento entre fallos [Abk.: MTBF] [ELEKT.] | mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen | ||||||
| media de tiempos de funcionamiento entre fallos [Abk.: MTBF] [TECH.] | mittlere Betriebsdauer zwischen zwei Ausfällen | ||||||
| entro de acogida | die Auffangeinrichtung Pl.: die Auffangeinrichtungen | ||||||
| alargamiento entre marcas | Dehnung zwischen Messmarken | ||||||
| ayuda entre vecinos | die Nachbarschaftshilfe Pl.: die Nachbarschaftshilfen | ||||||
| comunicación entre procesos | die Inter-Prozess-Kommunikation Pl. | ||||||
| día entre semana | der Wochentag Pl.: die Wochentage | ||||||
| distancia entre ejes | der Achsabstand Pl.: die Achsabstände | ||||||
| distancia entre ejes | der Achsenabstand Pl.: die Achsenabstände | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| entrado en años | bejahrt [form.] | ||||||
| entrado en años | betagt [form.] | ||||||
| entrado en días - entrado en años | bejahrt [form.] | ||||||
| entrado en días - entrado en años | betagt [form.] | ||||||
| listo(-a) para entrar a vivir | bezugsfertig | ||||||
| entre una cosa y la otra | eins ins andere gerechnet | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| entrarle a alguien el sueño [fig.] | schläfrig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| entrarle a alguien el sueño [fig.] | Schlaf bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
| entrar en quintas | einberufen werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| entrar en razón | zur Vernunft kommen | ||||||
| entrar en años | in die Jahre kommen | ||||||
| entrar en liza [fig.] | in die Arena steigen [fig.] | ||||||
| entrar en liza [fig.] | auf dem Plan erscheinen [fig.] | ||||||
| entrar en liza [fig.] | den Kampf antreten [fig.] | ||||||
| entrar al trapo [fig.] | sichAkk. auf eine Diskussion einlassen | ||||||
| entrar al trapo [fig.] | sichAkk. provozieren lassen | ||||||
| entrar al trapo [fig.] | auf etw.Akk. einsteigen | stieg ein, eingestiegen | - ohne nachzudenken | ||||||
| entrar en liza [fig.] - combate, pelea, disputa | in die Schranken treten [fig.] [form.] | ||||||
| entrar como Pedro por su casa [ugs.] [fig.] | ohne zu fragen eintreten | ||||||
| entrar como Pedro por su casa [ugs.] [fig.] | völlig ungeniert eintreten | trat ein, eingetreten | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¿Puedo entrar? | Darf ich hereingehen? | ||||||
| Llame antes de entrar. | Bitte anklopfen. | ||||||
| Me entra miedo. | Ich bekomme Angst. | ||||||
| Le entró miedo. | Ihm wurde angst. | ||||||
| ¡Entre, por favor! | Bitte treten Sie herein! | ||||||
| No me entra (en la cabeza) que ... +Subj. | Es geht mir nicht ein, dass ... | ||||||
| Le entra por un oído y le sale por el otro. | Das geht ihm (oder: ihr) zum einen Ohr hinein und zum anderen hinaus. | ||||||
| Le entró mucho miedo cuando Thomas aceleró en la curva. | Als Thomas mit Vollgas um die Kurve bog, wurde ihr angst und bange. | ||||||
| Me entra por un oído y me sale por el otro. [ugs.] | Ich habe die Ohren auf Durchzug gestellt. [ugs.] | ||||||
| Le han entrado las ganas de viajar. | Die Reiselust hat sie gepackt. | ||||||
| La reparación entra dentro de la garantía. | Die Reparatur fällt in die Garantie. | ||||||
| Yo en eso no entro ni salgo. | Damit habe ich nichts zu schaffen. | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| tomarse una bebida alcohólica hasta entrarle a uno el sueño suficiente como para dormir - sich die nötige Bettschwere antrinken | Letzter Beitrag: 04 Feb. 20, 17:09 | |
| DWDS:Bettschwere, die- umgangssprachlich Schlafbedürfnis, MüdigkeitBeispiele:• die nötige Betts | 1 Antworten | |
| a chingadazos - prügelnd | Letzter Beitrag: 16 Mär. 25, 10:25 | |
| LARA, L. F. & al., Diccionario del español de México, El Colegio de México, 2021. chingadazo | 1 Antworten | |
| Bettschwere, die (nur im Singular gebräuchlich) | Letzter Beitrag: 05 Feb. 20, 09:09 | |
| Das Wort beschreibt das wohlige Gefühl, so müde zu sein, dass man bestimmt gleich einschlafe… | 6 Antworten | |






